Глава 2. Сладкие грёзы Ага-Тауна. Часть 2. Обновление

Хотя назначение звёздного флакона пока было неизвестно, и другие, похоже, его не видели, Лу Си была почти уверена, что ядром этой игры является отец Захария.

Она прикинула: обмануть чувства — это одно, но ведь никто не говорил, что чувства бывают только одного вида.

— Когда вы завтра будете свободны?

Приняв решение, Лу Си почувствовала, как в её глазах вспыхнуло пламя решимости, словно сама жизнь стала топливом. Её бледное лицо озарилось ярким светом под этим пылающим взглядом.

Человек, на которого она смотрела, отражался в её ясных глазах, и казалось, будто её эмоции передались ему, сжигая всю скверну.

Захария на две секунды замер, не отводя взгляда.

— Я свободен в любое время, пока открыта церковь, — его голос был ровным, не выдавая никаких эмоций.

— Хорошо, до завтра.

Лу Си и Эмили вышли из церкви и вернулись домой до захода солнца.

— У нас дома комендантский час. Кроме Сочельника, нужно возвращаться до темноты. Полицейского участка ведь нет, ночью небезопасно, — строго наказала Эмили Лу Си.

— На следующей неделе в Сочельник будет Полуночная месса, все жители города могут прийти.

Лу Си запомнила эти мелкие детали и, вернувшись в комнату, записала их в свой блокнот.

Времени было мало, Система сказала немного, и надеяться на неё не приходилось. Теперь можно было рассчитывать только на себя.

Детективная игра — значит, должны быть какие-то события, чтобы было что расследовать. Ей нужно быть осторожной, чтобы самой не стать жертвой.

Перед сном она перерыла свой чемодан и телефон в поисках дополнительных деталей, пытаясь лучше вжиться в роль.

Открыв свой аккаунт в соцсети, она действительно нашла некоторые зацепки.

Судя по записям, она любила делиться текстами и фотографиями, публикуя как минимум один пост в день.

Лу Си подумала и, подражая тону других постов, опубликовала новый статус, получив несколько реакций:

«Наконец-то добралась! Какая глушь. Даже в Иннсмуте есть два автобуса в день, а здесь ни одного».

Умывшись и лёжа в постели, она потрогала живот.

Лёгкое жжение и зуд в пищеводе и желудке, появившиеся после галлюцинации с бабочками, всё ещё слабо ощущались.

«Надеюсь, это просто кажется», — подумала Лу Си, закрывая глаза.

Цветной бумажный силуэт бабочки Морфо, трепеща крыльями, повисел мгновение за окном, затем, словно не встречая преград, пролетел сквозь стекло и мягко опустился на лоб Лу Си. Крылья дрогнули пару раз, и бабочка исчезла.

Во сне она оказалась на балконе своей мечты, в саду, сидела в кресле-качалке, греясь на тёплом солнышке. Рядом стоял тёплый чай с молоком и небольшим количеством сахара. В воздухе витал лёгкий цветочный аромат и сладкий запах десертов.

Не было ни жжения, ни зуда, она была полна счастья и лёгкой радости.

Проснувшись, она причмокнула губами.

Стоит только обмануть злодея, и жизнь богачки с чаем и солнечными ваннами станет реальностью!

К сожалению, энтузиазм Лу Си продлился недолго.

Она поняла, что боль в желудке — не иллюзия, симптомы стали хуже, чем вчера.

Терпя этот мелкий, но назойливый зуд и боль, она с трудом проглотила пару ложек завтрака и с плохим настроением спросила тётю, есть ли дома ибупрофен.

Тётя удивилась: — Зачем тебе обезболивающее?

Лу Си солгала: — Я поняла, что забыла взять с собой, боюсь менструальных болей.

— Вот оно что.

Но дома у тёти был только аспирин. Если нужен ибупрофен, придётся идти в местную клинику.

— Клиника в городе частная, врач по утрам не принимает, так что иди после обеда. Но в эти дни… в общем, не задерживайся там долго, там ведь много микробов.

— Хорошо, тётя, я вас поняла.

Лу Си допила молоко и между делом спросила:

— А где Эмили?

— Она? Каждое утро любит поспать, раньше полудня не встаёт.

Тётя улыбнулась, немного смущённо, но явно привыкнув к такой ситуации.

— Не обращай на неё внимания, занимайся своими делами.

Лу Си не стала отказываться, взяла из чемодана учебник по латыни и тетрадь с заданиями и отправилась к Захарии.

Боль в теле была реальной, а статус Захарии как главного злодея явно указывал на то, что с церковью что-то не так.

Но в этом и заключалось удовольствие от игры: знать, что в горах тигр, но всё равно идти туда. Вперёд, за дело!

Зимний воздух был очень холодным, но в церкви, возможно, из-за отопления, было тепло.

Несколько девочек, которые были дома на каникулах, щебетали, одетые в лёгкие платья, и крутились вокруг Захарии.

Ещё несколько человек сидели на скамьях: кто-то дремал, втянув шею, кто-то болтал или молился. Очевидно, они пришли погреться.

Оглядевшись, Лу Си сняла шарф и, зажав учебник под мышкой, села в первом ряду.

Она не спешила подходить к Захарии — даже не смотрела в его сторону, делая вид, что не замечает его затруднительного положения. Пока он был занят, она решила заранее подготовиться к урокам.

Как она и ожидала, вскоре Захария отделался от девочек и подошёл к ней.

Отвергнутые девушки бросили на неё злобные взгляды, на их лицах читалось: «Ненавижу! Эта стерва такая хитрая!» и «Почему я не додумалась до такого простого способа?».

— Доброе утро, мисс.

Захария сел рядом с Лу Си.

— И вам доброе. Не будем тратить время, давайте начнём.

Лу Си достала учебник, открыла первую страницу с полной уверенностью — ведь она играла роль бунтарки.

— Пожалуйста, начните с самых основ.

Захария взял университетский учебник, задал пару вопросов и понял, что у Лу Си действительно нет никаких базовых знаний. Пришлось начинать с нуля.

Лу Си слушала очень внимательно. Если ей предстоит собирать энергию, то, скорее всего, придётся пройти через множество игровых миров. Чем больше она выучит, тем лучше будет подготовлена.

К сожалению, она не была гением. Даже несмотря на то, что Захария объяснял просто, изучение нового иностранного языка требовало много времени и сил.

Поэтому Лу Си отвлеклась.

— Мисс.

Захария напомнил ей о себе.

Лу Си моргнула. От обилия новой информации её взгляд стал пустым, словно можно было заглянуть сквозь её глаза прямо в её пустой мозг.

— Простите, я отвлеклась, — беззастенчиво призналась она. — Как насчёт пятиминутного перерыва? Кстати, мы ведь так и не представились друг другу официально.

— Меня зовут Лу Си. Родители в командировке, поэтому я временно живу у тёти. А вы, отец?

Лу Си изогнула губы в улыбке, в которой промелькнула игривая дерзость, смягчившая её отстранённость.

Захария взглянул на неё. Понимая, что человеческие силы ограничены, он предложил: — Повторите это на латыни.

Лу Си удивлённо посмотрела на него. «Ты что, дьявол?»

Но характер Захарии был таким же негибким, как и выражение его лица. Он серьёзно смотрел на Лу Си, ожидая ответа.

Лу Си приподняла бровь и надула губы, всем видом показывая «Ну ты даёшь!», и, запинаясь, начала говорить с ним.

— …Вы очень хорошо справились.

Захария на мгновение слегка растерялся, его взгляд затуманился. В звёздном флаконе над его головой появилось два маленьких сердечка: одно красное, другое чёрное.

Лу Си внезапно поняла: это была энергия чувств, которую она выманила. Когда сосуд наполнится, её миссия будет выполнена.

Разные цвета энергии подтверждали её догадку.

Неважно, какие чувства, главное — их заполучить.

Лу Си остро осознала, что изучение латыни было ключом к пробуждению его эмоций.

К тому же, одно взаимодействие приносило двойную порцию чувств — беспроигрышная сделка.

— Я Захария Холл, недавно назначенный священник. Прибыл в Ага-Таун месяц назад.

Он сказал это на латыни, и Лу Си с трудом разобрала несколько слов.

— Захария… Я буду звать вас Захария, — Лу Си протянула руку и убрала прядь волос за ухо. — А вы можете звать меня Лу Си.

Губы Захарии не дрогнули, и Лу Си так и не услышала своего имени из его уст.

После этого они почти не разговаривали.

Лу Си встала не слишком рано, потратила немного времени дома, потом позанималась в церкви, и вскоре настало время обеда.

— Здесь можно фотографировать? — Лу Си достала телефон и помахала им. — Могу я вас сфотографировать? Не анфас, только со спины.

Захария не отказал.

Зуд и боль в желудке не проходили, а голод только подливал масла в огонь, делая ощущения ещё более неприятными.

Под влиянием этого чувства Лу Си не хотела, чтобы другим было хорошо. Она специально выбрала ракурс, с которого Захария молился под статуей — точно так же, как она видела его вчера, когда вошла в церковь.

Она опубликовала эту фотографию на своей странице в соцсети, надеясь, что кому-то ещё так же не повезёт, как ей.

Вскоре ей написал человек, указанный как президент Художественного клуба. Он выразил большой интерес и сказал, что хочет приехать вместе с членами клуба.

В то же время её игровая панель обновилась двумя строками.

Персонаж: Лу Си

Статус: студентка университета, чьи родители в командировке, поэтому она проводит зимние каникулы у тёти. Сейчас её беспокоит домашнее задание по латыни.

Задание: Стать гидом для членов Художественного клуба, когда они прибудут в Ага-Таун.

Задание, да ещё и гидом.

Учитывая, что она была «безбилетницей», Лу Си предчувствовала, что её первоначальная роль была NPC-гидом в начале игры, а члены Художественного клуба, приезжающие в Ага-Таун, — настоящие игроки.

Но это было нелогично. По идее, гидом должен быть местный житель, так как он лучше знает местность, например, Эмили, которая вчера показывала ей город.

Нельзя было выбрать местного жителя. Либо местные обладали какой-то информацией, раскрытие которой игрокам снизило бы сложность игры, либо с местными что-то случилось, и только она, приезжая, могла действовать…

Лу Си ответила президенту клуба, договорившись встретить их на вокзале вечером в Сочельник. Она предположила, что это и будет временем начала игрового мира. За обедом она незаметно наблюдала за Эмили.

Немного неряшливая, но полная энергии, без каких-либо отклонений.

Всё это было так очевидно, словно морковка, подвешенная перед ослом, — явная приманка, побуждающая разгадать тайну.

«Ничего, потерплю. Сначала дождусь игроков».

Если что-то случится, можно будет свалить вину на официальных игроков, которые являются непредсказуемым фактором.

После обеда Лу Си нашла время сходить в клинику.

Клиника в Ага-Тауне действительно была маленькой, двухэтажной, и там был всего один врач — измождённый мужчина с красными глазами, от которого пахло табаком.

Увидев посетительницу, он небрежно положил газету на стол, как раз открыв страницу с заголовком:

«Ставки на скачки».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сладкие грёзы Ага-Тауна. Часть 2. Обновление

Настройки


Сообщение