Ло Ши, на три части осознавая свою вину и на семь частей изображая детскую обиду, боялась, что старик Я лишит её чая. Когда она только приехала в деревню Байли, её каким-то образом, сквозь стену, привлек аромат чая. Поскольку он ничем не отличался от того, что она целыми днями изучала в поместье, у Ло Ши появилось первое развлечение в деревне — выпрашивать чай у старика Я, которому было уже за шестьдесят.
— Дедушка Я, простите меня за то, что я не сдержала обещание! — Видя, что старик по-прежнему хмур, Ло Ши потерлась о его бороду, её голос стал еще более мягким и сладким, словно у обычной внучки, канючащей у дедушки.
Она не заметила, как её близость вызвала в глазах старика Я, не соответствующий его темной, морщинистой коже, яркий блеск и внимательный взгляд, который тут же метнулся от соблазнительно открытых ключиц.
— Раз уж мне посчастливилось встретить девочку, которая разбирается в чае, как я могу сердиться? — Старик Я нарочно отвернулся, чтобы избежать близкого контакта с Ло Ши. Слова, которые он писал на земле, были кривыми, то ли из-за неровной поверхности, то ли из-за его рассеянности.
— Дедушка, ты такой добрый! — Ло Ши обняла старика за руку и радостно улыбнулась, её черные глаза сияли чистой, детской радостью. — Дедушка Я, в знак извинения, поужинайте сегодня у меня! Я приготовлю для тебя несколько своих фирменных блюд.
Глядя на сгущающиеся сумерки, Ло Ши, не дожидаясь ответа старика, достала из курятника несколько свежих яиц, сорвала с грядки пару огурцов, а затем, встав на цыпочки, сняла с плети две молодые тыквы. Подхватив фартук с веревки, она отправилась на кухню и принялась за готовку.
Старик Я, провожая взглядом её стройную фигуру, невольно улыбнулся. Подняв голову и прищурившись, он посмотрел на дорогу, где возвращавшиеся с полей крестьяне с мотыгами на плечах неспешно шли домой, переговариваясь: «Завтра нужно поливать», «В ближайшие дни нужно прополоть». Закатное небо окрасило все вокруг в теплые тона, и все вокруг казалось таким тихим и мирным.
Вскоре звон посуды на кухне стих, а из окна повалил черный дым. Старик Я резко встал, забыв о своей обычной медлительности.
— Кх-кх-кх… — Ло Ши, выбежала из кухни, закрывая лицо руками, из её глаз текли слезы. На тыльной стороне ладони прилип кусочек огурца, а лицо было покрыто черными полосами.
Старик Я, придя в себя, сдерживая дрожь в губах, подошел к Ло Ши, которая все еще кашляла, и протянул ей чашку холодного чая.
Ло Ши, жадно выпив чай, вдруг заметила Учителя Цзо, стоявшего, нахмурившись, у глинобитной стены. Она тут же вытерла рот и, распахнув дверь, бросилась к нему, опустив голову и краснея: — Учитель… Цзо… Давно не виделись.
Цзо Чэнь в темно-синем халате слегка поклонился с улыбкой. Его взгляд скользнул по старику Я и остановился на доме, из которого все еще валил дым. — Госпожа Ло, у вас все в порядке?
— Да… все в порядке, — Ло Ши, услышав заботу в голосе Учителя Цзо, тут же улыбнулась, махнув рукой. На фоне черных полос её белые зубы казались еще ярче.
— Хорошо, что все хорошо, — Цзо Чэнь, улыбнувшись, сделал шаг вперед и снял с руки Ло Ши прилипший кусочек огурца, а затем, отступив на прежнее расстояние, мягко сказал: — Госпожа Ло, вам лучше умыться.
Его нежный голос заставил сердце Ло Ши забиться чаще. Она почти не слышала, что он говорит. Смущенная, она заправила волосы за ухо и тихо проговорила: — Учитель Цзо, если вы не против, зайдите на ужин. Считайте это благодарностью за то, что вы спасли меня в тот день.
Старик Я, слышавший их разговор, нахмурился и прищурился, словно выражая неодобрение. Заметив это мимолетное выражение, Учитель Цзо с улыбкой кивнул: — Что ж, тогда я побеспокою вас, госпожа Ло.
Ло Ши, полная надежды, увидев, как он кивнул, тут же радостно забыла обо всем и, не обращая внимания на старика Я, бросилась на кухню и снова принялась за готовку.
Старик и молодой человек сидели за каменным столом, не двигаясь, и смотрели друг на друга, их взгляды, словно облака в небе, менялись каждую секунду.
Когда начало темнеть и подул прохладный ветер, Ло Ши, перепачканная сажей и мукой, наконец, появилась перед ними, держа в руках блюдо с чем-то непонятным. — Сы Юань делает это так легко, почему же у меня получилось вот так? — бормотала она.
Когда Ло Ши жила в поместье, хотя три госпожи постоянно давали ей поручения, она никогда не заходила на кухню, потому что они боялись, что она будет тайком есть дорогие добавки. А приехав в деревню Байли, Ло Ши, наблюдая за Сы Юань, всегда думала, что в готовке нет ничего сложного. Теперь же она наконец поняла, что значит «глаза высоко, а руки низко».
Когда старик Я и Цзо Чэнь с трудом подавили голодные позывы, Ло Ши принесла миску супа и тарелку сахарных помидоров.
Ло Ши сконфуженно представила свои три блюда. Только тогда мужчины поняли, что миска с белой пеной, черными точками и кусочками скорлупы — это суп из тыквы, а тарелка с черно-желтой массой — это жареные яйца с огурцами. Теперь им стало понятно, откуда взялся черный дым.
— Хе-хе, то, что блюдо выглядит некрасиво, не значит, что оно невкусное! — смущенная Ло Ши протянула им бамбуковые палочки, ожидая честной оценки.
Старик Я, скривив губы, дрожащей рукой взял кусок сахарного помидора и съел его с каменным лицом. Цзо Чэнь же элегантно ел жареные яйца с огурцами и пил суп из тыквы, с улыбкой говоря: — Госпожа Ло, ваши кулинарные способности впечатляют. Мне очень повезло!
— Правда? — Щеки Ло Ши порозовели. Она не знала, куда деть руки, которые до этого лежали на столе. — Спасибо, Учитель Цзо, за похвалу! — прошептала она, потупив взгляд.
То ли от спешки, то ли от чего-то еще, старик Я вдруг схватился за грудь и закашлялся, бамбуковые палочки выпали из его дрожащих рук.
— Дедушка Я! Не ешьте одни помидоры! — Ло Ши, похлопывая старика по спине, пододвинула к нему миску с супом из тыквы.
За ужином, смущенно краснея, Ло Ши не забыла расспросить Учителя Цзо обо всем. Старик Я, жуя недоваренные яйца, молча слушал их разговор, его взгляд, обращенный на Цзо Чэня, стал задумчивым.
Поздней ночью, когда все вокруг стихло, в ветхий домик скользнула фигура в темно-синем халате.
— Прошел месяц, ты не собираешься возвращаться с докладом? Или тебе так понравилась эта деревенская жизнь? — фигура в темно-синем посмотрела на седовласого старика. — Молодой император уже дважды приезжал сюда. Похоже, он решил вмешаться.
— За месяц я не нашел ни единой зацепки. Старый лис хитер, использует собственную дочь в качестве приманки! — Старик, лежавший на кровати, повернулся. Его насмешливый голос звучал холодно и безжизненно.
— Я всего лишь помогаю тебе, — скрытая лунным светом фигура в темно-синем вздохнула, — но все же надеюсь, что ты скоро закончишь.
— Цзо Чэнь, эта девчонка, кажется, в тебя влюбилась! — Старик, прикрыв глаза, словно не слыша вздоха Цзо Чэня, перевел разговор на другую тему.
Цзо Чэнь усмехнулся и выскользнул за дверь. Его тихий голос донесся до старика: — А тебе разве не нравится эта беззаботная жизнь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|