Вторая попытка флирта — ужас!

Вторая попытка флирта — ужас!

Солнце начало медленно садиться, окрашивая весь Лочэн в нежные оранжевые тона закатного сияния. Хо Сяолянь наконец нашла небольшой постоялый двор до наступления темноты.

Сяолянь сняла комнату, заказала несколько закусок и пошла в комнату оставить свой узел.

«Глава школы сказала только найти мужчину для практики. Такое простое задание… Если я его так легко выполню, не придётся ли мне снова попасть в её дьявольские лапы?»

Сяолянь налила стакан воды и решила пока отложить задание главы школы. В конце концов, у неё ещё куча времени, чтобы поразвлечься.

Живот уже начал урчать, но Сяолянь ждала и ждала, а её закусок всё не было. Она решила пойти поторопить слугу.

Спустившись вниз, она увидела слугу за стойкой, который усердно щёлкал семечки дыни, выглядя совершенно беззаботно.

— Слуга, где моя еда?

Слуга взглянул на Хо Сяолянь. Ого, какая милая девушка.

— Еда для барышни будет готова с минуты на минуту! Я сейчас пойду на кухню потороплю и принесу вам!

Слуга отложил семечки и проворно скрылся на кухне.

«Медленно, конечно, но отношение неплохое».

Сяолянь погладила свой пустой живот и собралась вернуться в комнату подождать, но, обернувшись, увидела знакомую фигуру.

Простая одежда, длинный меч — да это же её сегодняшнее наполовину выполненное задание!

Увидев, что он идёт наверх, она поняла: он тоже остановился на этом постоялом дворе?

Сяолянь одним прыжком подскочила к нему, преграждая путь.

— Молодой герой, мы снова встретились!

— Девушка? Какое совпадение!

Хо Сяолянь хихикнула. Она же решила не выполнять задание, так зачем она его остановила?

— ...

— ...

Улыбка застыла на лице Хо Сяолянь. Она и красивый молодой герой смотрели друг на друга, воздух словно застыл. В голове у Сяолянь была пустота, она сама не знала, что делать дальше.

«Наверное, это и есть та самая легендарная неловкость...»

— Ваш покорный слуга откланяется.

— До свидания, молодой герой.

После долгого, загадочного обмена взглядами, они почти одновременно выпалили это, развернулись и поспешили каждый в свою комнату.

Хо Сяолянь торопливо поднялась по лестнице. Войдя в комнату, она увидела, что на столе уже стоит еда. Слуга оказался очень внимательным, даже оставил для неё платок. Сяолянь взяла платок и вытерла пот со лба.

«Просчёт, какой просчёт! Как я, великая воительница, могла допустить такую ошибку?»

Хо Сяолянь жадно набросилась на еду и вскоре смела всё со стола. Икнув от сытости, она погладила набитый живот.

Но тот молодой герой был действительно редким красавцем. Просто так его отпустить? Чем больше Сяолянь думала об этом, тем больше ей становилось обидно.

«Наелась, напилась, луна скрылась, ветер поднялся — самое время идти флиртовать!»

Хлопнув в ладоши, Хо Сяолянь встала и вышла из комнаты. В голове у неё уже созрел план. Радостно спустившись вниз, она совершенно не заметила, что за ней крадётся какой-то человек.

Комната молодого героя находилась на втором этаже. Рядом с окном росло кривое дерево. Ей нужно было лишь тихонько забраться на дерево, чтобы легко попасть в его комнату. А там она применит уловку с самоистязанием — неужели молодой герой не падёт к ногам этой воительницы?

Хе-хе-хе.

Хо Сяолянь мало что умела, но лазать по деревьям была мастерица. Сколько раз в школе она попадала в переделки — заберётся на дерево, и... это хоть немного оттягивало наказание.

Сейчас Сяолянь, притаившись на ветке, заглядывала в окно. Боже правый, она чуть не облилась кровью из носа!

Окно было приоткрыто, и сквозь щель было видно, как красивый парень стоит обнажённый в лохани для купания. На его крепкой спине виднелись ровные, сильные мышцы, капли воды стекали по их контурам.

«Ай-яй-яй, как я, невинная девушка, ещё не вышедшая замуж, могу подглядывать за молодым героем во время купания!»

Хо Сяолянь поспешно закрыла глаза руками, решив подождать, пока молодой герой закончит мыться, и только потом войти, чтобы обмануть... тьфу, выполнить задание!

Хотя она закрыла глаза, уши Хо Сяолянь всё слышали. Звук плещущейся воды будил воображение. Наконец, дождавшись, когда человек в комнате закончит купание, Хо Сяолянь сначала отняла один палец и украдкой взглянула сквозь щель.

«Ага, точно закончил».

«Я ничуть не разочарована».

Человек в комнате оделся, подошёл к столу и налил чашку чая. Хо Сяолянь, пригнувшись, начала осторожно подползать к окну. Едва она просунула голову внутрь, как услышала крик снизу, из-под дерева.

— Ай, барышня! Что вы там делаете? Спускайтесь, так высоко забрались, это же опасно!

Чёрт возьми! Кто там орёт!

Хо Сяолянь посмотрела вниз и увидела того самого слугу, который днём работал на постоялом дворе. Он стоял под деревом, переодетый в приличную одежду, его растрёпанные волосы были аккуратно причёсаны — выглядел он очень торжественно. Что ему понадобилось здесь так поздно вечером, было непонятно.

Проблема была в том, что из-за крика слуги Хо Сяолянь теперь точно не останется незамеченной!

Хо Сяолянь бросила на слугу сердитый взгляд, а когда снова подняла голову, опять испугалась.

Комната, которая только что была тихой и спокойной, теперь превратилась в поле боя.

Сяолянь ошеломлённо смотрела, как красивый молодой герой с мечом в руке сражается с несколькими людьми в чёрном, которые непонятно когда проникли внутрь.

Гу Фэн и сам заметил неладное, но, к несчастью, «неладным» он посчитал шум, который производила Сяолянь на дереве.

— Гу Фэн, умри!

«Так его зовут Гу Фэн. Звучит знакомо».

Сяолянь, прильнув к окну, продолжала наблюдать за схваткой.

Гу Фэн, держа в руке железный меч, отразил несколько ударов нападавших, затем развернул клинок и атаковал людей в чёрном. Ситуация мгновенно изменилась в его пользу.

«Ц-ц, какие же эти убийцы слабые».

Хо Сяолянь наполовину свесилась в окно, наполовину висела на дереве, увлечённо наблюдая за дракой. Она совершенно забыла про убитого горем слугу под деревом и про то, зачем вообще сюда пришла.

Убийц было трое, не спрашивайте, откуда я знаю...

Несколько убийц были ранены. Понимая, что дело плохо, они решили бежать. Но Гу Фэн стоял у двери, и единственным выходом оставалось окно. Переглянувшись, они бросились к окну.

Сяолянь растерянно смотрела, как двое убийц проскочили мимо неё. Когда к ней приблизился последний человек в чёрном, Хо Сяолянь внезапно опомнилась и вскрикнула:

— Ты... ты что собираешься делать?!

Убийца увидел человека у окна и решил, что это помощник Гу Фэна, пытающийся преградить ему путь. Не говоря ни слова, он замахнулся ножом, чтобы ударить Сяолянь.

Всё произошло в мгновение ока. Хо Сяолянь инстинктивно дёрнулась, упала головой вперёд в комнату, увернувшись от удара, и заодно пнула убийцу. Оба рухнули на пол.

— Девушка... почему вы здесь?

Гу Фэн увидел на полу ту самую девушку в розовом, что и днём, и удивился, хоть и не понял, что происходит.

— Я... я пришла в гости...

Хо Сяолянь на мгновение потеряла дар речи и выпалила первое, что пришло в голову. Гу Фэн кивнул, похоже, поверив.

— Девушка так любезна. Ваш покорный слуга смущён.

— Я ещё здесь! Кто позволил вам игнорировать меня и болтать о любви! А-а-а!

Сверкнул нож. Хо Сяолянь подумала, что вот так нелепо и погибнет, закрыла глаза и закричала.

В комнате раздались два крика — мужской и женский.

Гу Фэн посмотрел на завывающую парочку с некоторым раздражением.

— Девушка, вы... в порядке?..

Хо Сяолянь только и делала, что кричала. Прокричав несколько раз «а-а-а», она поняла, что Гу Фэн отбил удар убийцы и она не пострадала.

— ...В порядке.

«Может, в такой ситуации было бы лучше, если бы я была не в порядке?..»

Сяолянь смущённо поднялась с пола и глупо захихикала, глядя на Гу Фэна.

Убийца покраснел от злости. Понимая, что ему не справиться с Гу Фэном, он решил предпринять отчаянную атаку — по крайней мере, погибнет не так позорно. Он замахнулся ножом и бросился прямо на Гу Фэна.

Гу Фэн в этот момент стоял спиной к убийце и разговаривал с Хо Сяолянь. Почувствовав неладное, он пригнулся, уклоняясь от удара.

Он-то увернулся, а вот кое-кому не повезло.

Снова раздался крик, но на этот раз он был поистине душераздирающим.

Гу Фэн уклонился от убийцы, но тот не успел остановить руку, и нож вонзился в Хо Сяолянь, стоявшую перед Гу Фэном.

Сяолянь считала, что не сделала ничего плохого. Наверное, это небеса завидуют красавицам, раз с ней, едва спустившейся с горы, случаются такие неприятности. Ладно ещё, когда её побил здоровяк, но теперь ей ещё и дырку в груди проделали.

Гу Фэн поспешно подхватил обмякшую Хо Сяолянь. Убийца, увидев, что Гу Фэну не до него, выпрыгнул из окна.

— Девушка, вы в порядке?!

— Ерунда...

«Вот теперь точно не в порядке!»

— Я, право...

«...проклята».

Хо Сяолянь не успела договорить фразу, закатила глаза и потеряла сознание.

Сквозь туман она прищурилась. Свет был ярким. Сяолянь потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, прежде чем она смогла медленно открыть глаза. Перед ней был потолок из бамбуковых балок.

Голова у Хо Сяолянь была мутной. Она медленно приподнялась и обнаружила, что лежит на небольшой кровати, укрытая тонким одеялом. Рана на груди была перевязана мягкой белой тканью.

«Где это я?»

В комнате никого не было. Сяолянь, прищурившись, осмотрелась. Маленькая бамбуковая хижина. Комната была небольшой, но, казалось, в ней было всё необходимое. Снаружи время от времени доносилось пение птиц. Похоже, она была не в городе, а скорее где-то в горах.

Бамбуковая дверь была приоткрыта. В проёме показался человек. Он стоял против света, и виден был лишь его высокий силуэт. Это был Гу Фэн, которого Хо Сяолянь несколько раз безуспешно пыталась соблазнить.

Гу Фэн вошёл в комнату, держа в руках чашу с лекарством. Его узкие глаза феникса были опущены, во взгляде читалась лёгкая холодность и некоторая мягкость. Он был одет в простую грубую одежду, но Хо Сяолянь всё равно казалось, что он похож на небожителя — недосягаемого.

Тьфу, тьфу, тьфу!

Я, Хо Сяолянь, ученица школы Юшань! Какой ещё небожитель? Да если я однажды встречу самого Янь-вана, я и его душу смогу соблазнить!

— Девушка, вы очнулись.

Хо Сяолянь пришла в себя и закивала головой, как болванчик, глядя на Гу Фэна.

— Где это?

— В конце концов, девушка пострадала из-за меня. С тех пор как я вошёл в Лочэн, на меня постоянно нападают убийцы, это слишком опасно. Ваш покорный слуга позволил себе самовольно привезти девушку в эту небольшую бамбуковую хижину, которую я построил, чтобы вы могли подлечиться. Надеюсь, девушка не будет возражать.

— Не возражаю, совсем не возражаю! Вы спасли меня, я вам так благодарна!

«По крайней мере, я могу побыть наедине с красавчиком в одной комнате, поговорить о том о сём. Что значит дырка в груди по сравнению с такой редкой возможностью? Эта девушка не верит, что и на этот раз потерпит неудачу!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение