Первая попытка флирта — провал! (Часть 2)

Здоровяк явно понял, что Хо Сяолянь пытается сбежать. Он протянул руку, схватил её за воротник и поднял в воздух.

— Чёрт возьми, я поверил твоей брехне! Воительница решила сбежать, да?!

Сяолянь внезапно взмыла в воздух. Воротник сдавил шею, а с полным ртом лепешки дышать стало ещё труднее. Ноги беспомощно болтались и дёргались.

Пфф!

Мамочки, неудачное начало миссии.

Здоровяк, державший Хо Сяолянь, с мрачным лицом стёр с него крошки лепешки. На лбу вздулись вены.

— Чёрт бы тебя побрал, воительница… Хороший приём…

— Б… большое спасибо за похвалу…

Хо Сяолянь, сжимая в руке оставшуюся половинку лепешки, обречённо парила в воздухе, чувствуя полное уныние. Здоровяк, «похвалив» её, без всякой церемонии швырнул её прочь.

«Силач, лучше бы не бросал меня на что-нибудь твёрдое. Нехорошо ведь ломать чужие вещи. Выбрал бы стог сена, чтобы выпустить пар, тоже неплохо было бы».

Хо Сяолянь, обливаясь слезами, молча молилась в полёте.

Как оказалось, Небеса всё ещё нежно любили Хо Сяолянь.

Её не швырнули на что-то твёрдое. Судя по многолетнему опыту получения тумаков, она, должно быть, врезалась в человека.

Хо Сяолянь подобрала свой узел и лепешку, быстро поднялась с земли и посмотрела вверх. Перед ней, нахмурившись, стоял мужчина в простой одежде с длинным мечом за спиной. Его узкие глаза феникса были чисты, как лёд, и веяли лёгким холодом. У него были брови-мечи и тонкие губы. Даже самая обычная одежда не могла скрыть его необыкновенного благородства.

Ого!

Красавчик!

— Девушка, вы… в порядке?..

Гу Фэн только что вошёл в город и собирался найти постоялый двор, чтобы остановиться. Неожиданно на полпути на него налетел какой-то неопознанный объект. Он инстинктивно ударил ладонью, намереваясь отбросить его назад.

Хм…

Тяжелее, чем ожидалось. Сила удара была недостаточной, отбросить не получилось.

Опустив взгляд, он понял, что ударил девушку!

— Спасибо, молодой герой, за помощь!

Согласно секретной технике соблазнения, которой учила глава школы, Хо Сяолянь решила, что сейчас нужно принять слабый и беззащитный вид, чтобы вызвать у молодого человека жалость.

— …Это пустяк, не стоит упоминания.

Гу Фэн с подозрением посмотрел на стоявшую перед ним девушку в розовом, которая извивалась всем телом.

«Похоже, я всё-таки её ранил».

— Девушка, ваша талия…

«Техника соблазнения, шаг первый — успех!»

— Ой, перестаньте! Мою талию вам трогать нельзя!

Хо Сяолянь кокетливо моргнула и несколько раз ударила Гу Фэна кулачками в грудь.

— Девушка… какая сила…

Гу Фэн получил несколько крепких ударов от Хо Сяолянь. Каждый удар был полон силы; обычный человек, вероятно, получил бы серьёзные травмы.

— Похоже, девушка в полном порядке. Ваш покорный слуга откланяется.

Хо Сяолянь совершенно не подозревала, что её приёмы «техники соблазнения» произвели совершенно противоположный эффект. Она просто решила, что молодой человек застеснялся.

«Техника соблазнения, шаг второй».

— Хех, застеснялся?

Хо Сяолянь слегка изогнула алые губы, её глаза цвета персика чуть сузились. Она подняла подбородок Гу Фэна рукой. Глава школы говорила, что если мужчина ведёт себя застенчиво, то он, скорее всего, «отрезанный рукав». Обычные женщины могли лишь смириться, но их школа Юшань была другой.

«Нужно показать мужскую ауру! В этот момент вы все — мужчины!»

«Тон достаточно дерзкий и чарующий, взгляд достаточно пронзительный, изгиб губ идеальный, рост…»

Хо Сяолянь посмотрела на красивого холодного мужчину перед собой — он был на целую голову выше. Она подняла его подбородок, но он смотрел не в её дерзко-чарующие глаза, а в небо!

«Роста не хватает, встану на цыпочки».

«Цыпочек недостаточно… Ладно, забудем».

Гу Фэн, чей подбородок внезапно подняла эта девушка, потерял дар речи. Когда она опустила руку, он не удержался и спросил: — Девушка… у вас… голова не болит?

«Может, она ударилась головой при падении?»

— С чего бы моей голове болеть?

Хо Сяолянь это показалось странным. Но, подумав, она решила: «Наверное, это и есть легендарный красавец — хорош собой, но немного глуповат. Ну что ж, совершенства в мире не бывает».

«Когда Небеса открывают тебе одно окно, они закрывают другое».

— Раз с девушкой всё в порядке, это к лучшему. Ваш покорный слуга откланяется.

«А если подумать, Небеса ко мне очень добры. Дали мне и красоту, и ум, и ещё удивительное телосложение».

«И верно, ведь этой девушке суждено стать первой воительницей воинственного мира! Ц-ц-ц, даже немного стесняюсь, когда думаю об этом».

Когда Хо Сяолянь вышла из своего маленького мирка, она вдруг поняла, что красавчик уже исчез.

«Я что-то упустила?»

Улица по-прежнему была полна оживлённого движения. Хо Сяолянь застыла в толпе с узлом за спиной и лепешкой в руке, а затем хлопнула себя по лбу.

Ай-яй-яй! Молодой герой ведь только что попрощался со мной!

Хо Сяолянь беспомощно смотрела, как её наполовину выполненное задание улетело прочь. Хоть плачь. Она поправила свой узел и подумала, что пока ещё не поздно, нужно найти место для отдыха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение