Глава 12. Утонченный подонок-альфа (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎Утонченный подонок-альфа◎

Вернувшись домой, я увидела, что по центральному HD-телевизору показывают антивоенный сериал. Сериал был снят давно, и качество изображения сильно пострадало.

Но Цяо Сичэн очень любил его смотреть и пересматривал каждый год.

Он вышел из кухни с фруктами, увидел меня, сжал губы и запинаясь позвал: — Цзян Вань.

Цяо Сичэн, оказывается, надел очки, рукава рубашки были закатаны, обнажая его стройные предплечья, а верхняя пуговица застегнута до конца. От него исходила аура интеллигентности и сдержанности.

В моей голове вдруг всплыло воспоминание о том, как я в прошлый раз в исследовательском институте сказала, что он в очках выглядит необычно. Это из-за меня?

Ведь раньше он никогда не носил очки дома.

Но тут же я подумала, что, наверное, просто слишком много думаю. Возможно, Цяо Сичэн просто торопился и не успел привести себя в порядок.

Я вымыла руки и вернулась в столовую. На столе стояли два стейка, а также выпечка: желтый пудинг, запеченная кукуруза с сыром, вишневые кексы, португальские яичные тарталетки и два стакана красно-зеленого сока, не знаю из чего сделанного.

У меня заурчало в животе. Я стала помогать накрывать на стол: — Цяо Сичэн, ты все лучше готовишь. Наверное, потратил много времени?

Цяо Сичэн смущенно улыбнулся: — Я сегодня рано закончил работу.

Он взял торт и протянул мне: — Это новый торт-мороженое, который я научился делать. Попробуй, как тебе?

Я откусила кусочек торта. Мягкий, прохладный крем растаял во рту, сладкий вкус коснулся кончика языка, рот наполнился насыщенным ароматом крема.

— Очень вкусно! — удивленно сказала я. — Цяо Сичэн, ты снова стал лучше готовить.

Я вилкой отломила маленький кусочек торта и покормила его: — Попробуй сам.

Цяо Сичэн немного поколебался, а потом съел торт из моей вилки. Его уши тут же покраснели, а в бровях появилась улыбка. — Хорошо, если тебе нравится.

Он снова направился к кухне. Я с любопытством спросила: — Ты еще что-то приготовил?

— Ничего особенного, уже готово, — раздался его не очень отчетливый голос.

Звуки жарки на кухне прекратились. Цяо Сичэн вышел с тарелкой и поставил ее рядом со мной: — Я приготовил тебе два стейка, посмотри, какой тебе больше нравится.

Я сжала губы, немного не понимая, что он имеет в виду: — Разве я не говорила, что ем полностью прожаренный?

Руки Цяо Сичэна растерянно схватились за край стола, он опустил глаза и не смел смотреть на меня: — Я боялся, что тебе не понравится.

— Мне нравится, — уверенно сказала я. — Сердца людей могут меняться, тем более вкусы. В следующий раз не трать еду зря.

Цяо Сичэн кивнул и тихо стал резать стейк, но делал это неумело.

Я взяла его нож и вилку и помогла ему порезать.

Он вздрогнул и поднял голову, его глаза, похожие на глаза олененка, неотрывно смотрели на меня. Когда я посмотрела на него, он снова поспешно отвел взгляд.

Атмосфера за столом стала тяжелой и удушливой. Я сама нарушила молчание: — Днем я случайно встретила Сун Юя.

Я хотела подождать, пока Цяо Сичэн сам поднимет эту тему, но мы почти закончили ужин, а он так ничего и не сказал.

Неужели только меня это беспокоит?

Цяо Сичэн мгновенно напрягся, его движения замерли, и он глухо промычал.

Очевидно, я выбрала не самую удачную тему.

— Ты сердишься? — спросила я.

Цяо Сичэн рассеянно посмотрел на стол, а потом покачал головой.

— Ты не сердишься, что я общаюсь с бывшим? — повторила я вопрос.

На этот раз он поднял глаза и посмотрел на меня. Его глаза сияли, и он заботливо ответил: — Вы одноклассники, нет ничего страшного в том, чтобы общаться.

— Ты считаешь, что нет ничего страшного в том, что я общаюсь с бывшим? — Я чуть не рассмеялась от злости.

Цяо Сичэн опустил голову, пряди волос на лбу скрывали его брови и глаза, его лицо наполовину скрывалось в тени.

В холодном осеннем воздухе его плечи казались еще более хрупкими.

Возможно, мне не стоило его допрашивать. Я сама не знала, какой ответ хочу услышать. Чего я могла от него ожидать?

Он поднял голову, показались его послушные "щенячьи" глаза, слегка покрасневшие уголки глаз немного опустились, делая его необычайно милым и мягким. Он тихо, но с неожиданной остротой спросил: — Цзян Вань, если ты считаешь, что это проблема, почему ты тогда общаешься с Сун Юем?

Я потеряла дар речи.

Я тоже не знала почему.

— Я тебе верю, разве это неправильно? — Голос Цяо Сичэна был немного хриплым, глаза слегка покраснели, в них затуманилось.

Он выглядел таким расстроенным, что мне вдруг показалось, будто я сделала что-то очень плохое. Но в то же время меня душило какое-то невысказанное чувство.

— Прости, — машинально извинилась я.

У Цяо Сичэна очень красивые глаза, а когда он плачет, они становятся еще прекраснее и трогательнее. Я видела их бесчисленное количество раз, когда он был у меня на руках.

Я никогда не думала, что эти глаза могут плакать так грустно.

Мне хотелось обнять его и утешить, но такой жест между нами мог показаться неуместным.

Мы ведь женаты уже пять лет.

Почему я все еще сомневаюсь, прежде чем обнять его?

— Прости, Цяо Сичэн, я сама не знаю, что со мной, — снова извинилась я.

В глазах Цяо Сичэна промелькнуло замешательство, он прикусил губу, но глаза покраснели еще сильнее. Его ресницы дрогнули, и слезы покатились. — Цзян Вань, не извиняйся передо мной.

В его глазах была мольба и вина, и я все больше не понимала.

Мы сидели в молчании, Цяо Сичэн рассеянно смотрел в пустоту на столе, не знаю, о чем он думал.

Я сказала, вопреки своим чувствам: — …Я очень рада, что ты можешь мне верить.

Цяо Сичэн шмыгнул носом и тихо сказал: — Цзян Вань, я верю тебе, всегда верю.

Почему?

Слова Цяо Сичэна звучали почти как слепая вера.

Он ведь профессор, занимается наукой. Трудно поверить, что такие идеалистические слова могли слететь с его губ.

Помню, в старшей школе у Цяо Сичэна были сильные и слабые стороны в учебе. В точных науках он был лучшим, а в гуманитарных — очень плох.

Из-за этого на каждом общешкольном экзамене его баллы "колебались" между проходным баллом в престижный вуз. Он был студентом, о котором учителя говорили с гордостью и сожалением.

В университете он тоже поступил лишь в вуз нижнего эшелона среди престижных. Но в итоге после выпуска он попал в самый известный исследовательский институт Империи. Видимо, золото всегда сияет.

Разве такой человек, верящий в науку, не должен верить чему-то, основываясь на логике и доказательствах?

Раньше я думала, что Цяо Сичэн — это добродетельный, заботливый омега, любящий свое дело. Теперь, похоже, мое представление о нем было слишком поверхностным.

— Почему ты так мне веришь? — не удержалась я и спросила.

Поставив себя на его место, если бы Цяо Сичэн общался со своей бывшей, была бы я так равнодушна?

Нет, у Цяо Сичэна не было бывших.

Его эмоциональная жизнь была пуста, поэтому он просто не понимал, что вера в отношениях — это одно, а подозрения — другое.

Конечно, Цяо Сичэн растерянно и как само собой разумеющееся сказал: — Потому что ты моя альфа.

Я не хотела признавать, но в тот момент я почувствовала себя немного побежденной.

В традиционном воспитании омег безусловное доверие, подчинение и всесторонняя забота об альфе после свадьбы являются необходимыми условиями для добродетельного омеги.

В глазах тех, кто нас знал, Цяо Сичэн был образцовым добродетельным мужем.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Утонченный подонок-альфа (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение