— Разве не нормально обмениваться подарками на годовщину? И его ответные подарки, возможно, не такие дорогие, как мои, но сделаны с душой. С точки зрения затрат времени, мои подарки ему кажутся даже небрежными.
Казалось, в глазах коллег Цяо Сичэна, мы с ним очень любим друг друга, и я особенно забочусь о нем. На самом деле это не так, иногда я так занята, что забываю, что замужем, не говоря уже о том, чтобы думать о Цяо Сичэне.
Но вскоре я поняла. Цяо Сичэн всегда выглядел таким непритязательным, не жалующимся и не спорящим, что я забыла о тщеславии, присущем всем омегам. Наверняка каждому омеге нужно, чтобы на публике его жизнь с альфой казалась сладкой, чтобы он получал исключительную любовь и заботу. Цяо Сичэн не исключение. Но все эти годы я не давала ему этой эмоциональной поддержки.
В этот момент Цяо Сичэн вернулся с совещания. Увидев меня, его темные глаза расширились, и я снова увидела, как они наполнились звездным светом.
— Цзян, Цзян Вань, как ты пришла? — сказал он, удивленный и обрадованный, его бледные щеки слегка покраснели, он был немного растерян. — Когда ты пришла? Долго ждала? Я только что был на совещании.
Он был в белом халате, в очках в серебряной оправе, с аккуратно причесанными черными волосами, элегантный и утонченный. В отличие от его домашней добродетельности, передо мной был очень красивый и интеллигентный профессор.
Я на мгновение замерла, а потом пришла в себя. Вокруг послышались тихие насмешливые смешки других людей, и мне стало немного неловко.
— Я тоже только что пришла, немного поболтала со всеми, — сказала я.
— В компании не очень занято? Почему у тебя сегодня есть время прийти? — Цяо Сичэн явно был очень рад моему приходу. — Что-то случилось?
Кто-то сказал: — Профессор Цяо, госпожа Цзян, конечно, пришла, чтобы вас порадовать.
Когда мы разговаривали, кто-то спросил меня о причине, и я полушутя сказала, что у нас с Цяо Сичэном небольшая ссора, и я пришла, чтобы завоевать его расположение.
Цяо Сичэн смущенно посмотрел на меня, на кончике его носа выступили мелкие капельки пота: — Цзян Вань, я, конечно, очень рад, что ты пришла.
Казалось, он подумал, что мне неудобно говорить что-то при всех, и повел меня в свой отдельный кабинет.
Открыв дверь, я почувствовала легкий аромат жасмина, который освежил и успокоил.
Я никогда раньше здесь не была и невольно стала осматривать кабинет Цяо Сичэна. На письменном столе из сандалового дерева лежали чертежи и различные модели, справочники. Рядом стоял книжный шкаф, книги были аккуратно расставлены по разделам, все специализированные, с очень сложными названиями.
— Цзян, Цзян Вань, — как только мы вошли в кабинет, профессор Цяо, который только что был в приподнятом настроении, мгновенно превратился в знакомого мне доброго, послушного и милого щенка. Он смотрел на меня немного напряженно, но его глаза все еще сияли. — У тебя есть какое-то важное дело ко мне?
В его темных глазах я увидела свое отражение. Изначально я не думала, что сегодня выгляжу как-то особенно, но почему-то та я, которую я видела в его глазах, казалась очень красивой. Как странно. Но мое настроение стало довольно хорошим.
Я сказала: — Вчера вечером у меня было плохое настроение, и я боялась, что разозлила тебя. Я просто хотела пригласить тебя на обед в качестве извинения.
Цяо Сичэн сжал губы, его густые ресницы дрогнули, и он сказал с сияющими глазами: — Я не сердился.
Глядя на его искренний взгляд, в котором не было ни тени обиды, казалось, он действительно не принял вчерашнее близко к сердцу. В одно мгновение я не знала, радоваться мне или расстраиваться, на душе стало как-то сложно.
— Тогда у тебя есть время на обед? Пообедаем вместе? — спросила я.
— Да, пойдем прямо сейчас. Неподалеку есть ресторан, который славится сычуаньской кухней. Думаю, тебе понравится, его рекомендовал WeChat аккаунт "Meng Bai Tui Wen Tai". — Цяо Сичэн снял белый халат и надел свою куртку.
Прежде чем он снял очки, я не удержалась и тайком взглянула. У меня почти не было воспоминаний о Цяо Сичэне в очках. В очках он выглядел совершенно иначе, чем дома, и мне захотелось смотреть на него еще.
Мы пошли вместе наружу, и я небрежно сказала: — Дома я никогда не видела тебя в очках.
Цяо Сичэн смущенно ответил: — Это странно? У меня не сильная близорукость, я ношу их только когда смотрю документы в кабинете.
Я покачала головой: — Нет, это очень необычно.
Выйдя на улицу, мы почувствовали осенний ветер. Было немного холодно, но терпимо.
— Цзян Вань, тебе не холодно? — Сказав это, он накинул мне на плечи свою куртку. Я повернулась и увидела его покрасневшее лицо и смущенный взгляд.
Я улыбнулась и приняла его заботу.
В ресторане Цяо Сичэн все еще немного стеснялся смотреть на меня, но время от времени не мог удержаться и смотрел, и я его ловила.
Мне это показалось очень забавным, и я не удержалась, чтобы поддразнить его: — Похоже, тебе очень нравится, как я сегодня одета.
Цяо Сичэн в замешательстве покачал головой, потом кивнул, опустил глаза, и кончики его ушей покраснели еще сильнее.
— Почему? — не удержалась я и спросила.
Спустя некоторое время, когда я уже думала, что он не ответит, он тихо сказал: — Ты выглядишь очень красиво.
— А обычно я некрасивая? — продолжала я поддразнивать его.
— Обычно тоже очень красивая, — сказал Цяо Сичэн, прямо глядя на меня, словно боясь, что я неправильно пойму, и запинаясь добавил: — Когда я вижу тебя, я вспоминаю старшую школу, словно мы только что познакомились.
— Ты любишь вспоминать годы, как текущую воду, — поддразнила я его.
Я понимаю, что люди в определенном возрасте невольно вспоминают прошлое, скучают по юности и энергии. Но мы с Цяо Сичэном еще не достигли такого возраста, не слишком ли рано для таких воспоминаний?
Цяо Сичэн смущенно улыбнулся и ничего не сказал, лишь передал мне меню, предлагая заказать то, что я хочу.
В этот момент сверху раздался знакомый голос.
— Ваньвань, какая удача, встретились здесь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|