☆、(Введение)

Согласно легенде, в давние времена жил юноша по имени Вань Нянь. Он заметил, что календарные сезоны в то время были не совсем точны, и задумал установить точное время. Правитель того времени, Цзу И, тоже часто беспокоился из-за непредсказуемости погоды. Узнав об этом, Вань Нянь отправился к правителю и объяснил Цзу И закономерности движения солнца и луны. Вань Нянь, указывая на небо, сказал Цзу И: "Сейчас как раз двенадцать месяцев, старый год закончился, и начинается новая весна. Прошу правителя установить праздник". Цзу И сказал: "Весна – начало года, пусть он называется Чуньцзе (Праздник Весны)". Говорят, что именно так появился Праздник Весны. Конечно, существует множество других историй о происхождении Праздника Весны, но независимо от того, как они описывают его происхождение, я предпочитаю верить, что в то время народ Хуася считал начало весны началом года, поэтому и появилась культура Праздника Весны, передающаяся уже более тысячи лет.

Так начало весны стало первым из двадцати четырех сезонов, а также началом нового года и самым ранним традиционным Праздником Весны. С течением времени и сменой династий, а также с постоянным взаимодействием с миром, лунный календарь постоянно обновлялся и превратился в сегодняшний сельскохозяйственный календарь.

Сельские семьи больше любят культуру предков. Я родился 26-го числа двенадцатого лунного месяца 1995 года по сельскохозяйственному календарю и 14 февраля 1996 года по григорианскому календарю. Согласно представлениям моей семьи о китайском годе, меня ошибочно считали родившимся в год Свиньи, и с детства я всегда думал, что я Свинья. Но позже, узнав о самой традиционной китайской культуре, я понял, что после начала весны наступает новый год, и оказалось, что я, как по мировому, так и по китайскому календарю, отношусь не к Свинье, замыкающей зодиакальный цикл, а к милой Крысе, открывающей его.

Дедушка думал, что я родился в год Свиньи, и дал мне очень внушительное имя "Чжу Дэ", что означало, что этот ребенок был получен в год Свиньи. Это имя можно также интерпретировать как отсылку к Чжу Дэ, первому из десяти маршалов. Если бы это имя сохранилось, возможно, однажды я действительно стал бы, как маршал Чжу, доблестным воином и выдающимся полководцем. Возможно, из-за этого имени я испытывал бесконечное восхищение к военачальникам, прошедшим через множество сражений. В детстве мне нравилась храбрость Бавана, бесстрашие Цзылуна, прямота Идэ, преданность Юньчана, Хо Цюйбин, говоривший: "Пока не истреблены сюнну, зачем мне семья?"…

Но счастье длилось недолго. Вскоре в дом пришел незваный гость, один из старейшин моей деревни, пользовавшийся большим авторитетом. Он сказал, что в моем детском имени есть иероглиф "Дэ", а у одного из моих прадедов в имени тоже был иероглиф "Дэ", и заставил меня сменить имя. Я не знаю, кто именно помог мне сменить имя, но с тех пор новое детское имя стало кошмаром моего детства и юности. Это имя невозможно напечатать китайскими иероглифами. Оно представляло собой два повторяющихся слова, которыми сельские жители, державшие свиней, подзывали их к еде. Это и было моим детским именем.

Меня так называли в деревне больше десяти лет. С тех пор как я себя помню, мне, ребенку, приходилось терпеть насмешки сверстников. Я жаждал дружбы с деревенскими детьми, но они действительно относились ко мне как к свинье, используя бесконечные повторения слов, которыми подзывают свиней к еде, словно подзывая меня. Они даже распространили мое детское имя в школе, и одноклассники тоже начали меня так называть. Более того, это имя дошло со мной до третьего класса средней школы. Сначала я не понимал и не придавал этому значения, но однажды, когда мне было, наверное, лет пять, я увидел, как старик в деревне кормит свиней. В этот момент я испытал безграничный стыд и даже подумывал о том, чтобы покончить с собой.

Я вернулся домой и спросил маму, почему у других детей детские имена похожи на имена людей, а у меня – имя, как у последнего из домашних животных. Но мама совершенно не понимала безграничного гнева и стыда ребенка. Она, вероятно, думала, что у ребенка, которому еще нет пяти лет, не может быть никаких мыслей. Она сказала: "Это потому, что семья любит тебя, поэтому тебе дали такое имя. Более того, имя – это всего лишь обозначение". Действительно, если бы сейчас кто-нибудь назвал меня тем именем, я бы действительно воспринял это как обозначение. Но что может подумать ребенок? Такая глубокая любовь семьи была для меня в то время невыносимой.

В школе я был нелюдим, мать винила меня в излишней замкнутости и пыталась меня подбодрить, что давало одинокой душе хоть какое-то утешение. Но откуда ей было знать, что моя детская застенчивость и замкнутость были вызваны именно тем, что она называла "обозначением". Из-за этого "обозначения" надо мной бесчисленное количество раз смеялись и издевались, но мама всегда говорила: "Это всего лишь дети, они не имеют в виду ничего плохого, просто им весело, они даже не знают, что это имя – проявление особой любви семьи к тебе". Но мама не знала, что думают эти дети. Если это не было настоящей насмешкой, то почему даже в третьем классе средней школы все еще находились те, кто называл меня тем именем? Эти дети не были невежественны, их привычки определяли их тогдашнее зло, заключавшееся в том, чтобы смеяться над чужими недостатками для удовлетворения своих эгоистичных желаний. Они действительно относились ко мне как к животному, и я даже боялся показывать при них свой аппетит, опасаясь, что они назовут меня свиньей.

Хотя детское имя было неприятным опытом, мои родители все же постарались с моим официальным именем. Восходящее солнце. Когда я вышел из детского периода застенчивости, где бы я ни находился, если бы захотел, я мог бы превратиться в солнце, наполняющее это место энергией. Но я не хотел быть просто маленьким солнцем, потому что я хотел прославить дух Янь Хуана, прославить праведность Сюаньюаня, прославить дух китайской нации, поэтому давно у меня появилось желание сменить имя.

Поскольку я люблю писать, я взял себе псевдоним: Цин Чжи. Он означает, что чистая вода не оставляет следов и не желает быть запятнанной мирской грязью, а также стремление к высоким идеалам и великим свершениям.

Как же появилась эта книга, и каковы были предпосылки для ее написания? Нужно начать с событий восьмилетней давности. Тогда я хотел сменить имя. Возможно, мое подсознание уже говорило мне, что я не хочу быть обычным человеком. Я также часто чувствовал, что мое официальное имя не похоже на мое собственное, поэтому я хотел придумать новое имя, использовать новую энергию слов, чтобы укрепить себя. Тогда я придумал имя с глубоким смыслом. В этом имени был иероглиф "Хуэй", немного похожий на имя девушки, но содержащий в себе великую философию. Хотя тогда это имя не было изменено из-за насмешек со стороны матери моего друга и тети, восемь лет назад было предопределено, что у меня будет неразрывная связь с Хуэйчжоу. Несколько месяцев назад я приехал в Хуэйчжоу и поселился в небольшой квартире на улице Хуэйцзя лу в районе Хуэйчэн города Хуэйчжоу. Эти три иероглифа "Хуэй", кажется, образуют трехмерный треугольник. Возможно, это мое место силы. Приехав сюда, я постоянно ощущаю поддержку энергии вселенной.

Именно потому, что я постоянно ощущаю поддержку энергии в этом городе, я могу использовать эту энергию для постоянного совершенствования своей души. Постепенно ко мне приходит вдохновение, и рождается книга "Новый мир мечты".

Конечно, это та самая книга, которую вы сейчас увидите. Поскольку существует вероятность того, что эта книга станет бестселлером, что может доставить неудобства в жизни некоторым из моих товарищей по пути, подавляющее большинство имен, встречающихся в этой книге, являются вымышленными, а имена покойных великих людей и ныне живущих общественных деятелей – настоящие. Кроме того, чтобы сделать эту книгу более интересной и живой, некоторые диалоги в ней были изменены, но суть осталась прежней. Надеюсь, что читатели не будут критиковать, если им что-то не понравится.

Кроме того, я хотел бы сказать еще одну вещь. Эта книга – не просто биография такого маленького человека, как я, потому что в ней заключена мудрость древних мудрецов и современных мастеров литературы. Я бы предпочел сказать, что эта книга написана не мной, а является результатом наставлений учителей, а затем и моего собственного переосмысления и объединения всего этого в единое целое.

Эта книга рассказывает историю маленького мальчика, прошедшего путь от рождения – осознания – прорастания – бунта – стремления – высокомерия – падения – самоанализа – пробуждения – решимости – перемен – трансформации – нирваны – перерождения. Хотя автор также много раз падал из-за бесчисленных крушений своих мечтаний, это похоже на жизнь большинства людей, полную взлетов и падений. Иногда, если направление неверно, усилия будут напрасными, поэтому на определенном этапе мечты также нуждаются в переосмыслении. Далее я надеюсь, что все мои товарищи откроют эту книгу с добрым сердцем и добрыми мыслями и увидят, как маленький человек начинает свой путь к просветлению, оставаясь при этом обычным человеком.

Я посвящаю эту книгу тем, кто все еще уверенно и упорно идет к своей мечте, и надеюсь, что эта книга вдохновит еще больше людей на осуществление их мечтаний. В эпоху материализма человечеству необходимо построить свой собственный духовный дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение