Глава 16. В жалком состоянии на улицах Парижа

Возможно, все думали, что Сян Аньци на этом успокоится. В крайнем случае, подождет, пока он вернется. Если она будет караулить у его виллы, он же не может не вернуться домой.

Возможно, именно с такой надеждой Наньгун Юй и Фу Янь отправились во Францию.

Но иногда даже она, Сян Аньци, не понимала, что такое упорство, и только когда она как будто проснулась от сна, обнаружила, что уже сидит в самолете, вылетающем в Париж самым ранним рейсом на следующий день.

В самолете она пристегнула ремень безопасности и все еще немного сомневалась в своем рассудке, оглядываясь по сторонам. Она так и не очнулась от оцепенения и просто села в самолет?

Она невольно глубоко вздохнула. Впервые, только в этот раз, она так отчаянно хотела поймать этого мужчину. Неужели это потому, что в последнее время Му Чжэнтянь так сильно ее подкосил, что у нее нарушился гормональный фон, и она стала немного рассеянной, не способной контролировать свой мозг?

Надев маску для глаз, ей оставалось только смириться с обстоятельствами. Все равно, не хотела ехать, но поехала, не хотела садиться в самолет, но села. К тому же, можно считать, что она просто поехала развеяться. Атмосфера в семье Сян давно уже лишила ее статуса старшей дочери.

В августе в Париже было немного холодно. Сян Аньци, одетая только в тонкую футболку, выйдя из аэропорта, невольно пробрало холодом. Она поспешно вернулась в аэропорт.

В туалете Сян Аньци открыла чемодан и стала лихорадочно перебирать всю привезенную одежду. Она думала, что погода в Париже не сильно отличается от китайской, но не ожидала, что в Китае температура все еще выше 35 градусов, а в Париже максимальная температура всего 25 градусов Цельсия. Ей оставалось только горько усмехнуться — все были короткие рукава.

Она обняла себя руками и поспешно села в такси, стоявшее на обочине.

— Go to the hotel, — Сян Аньци тяжело вздохнула, почувствовав немного тепла.

Водитель с сомнением уставился на фигуру, сидевшую на заднем сиденье, и слабо улыбнулся: — Où allez-vous? (Куда вы едете?)

Сян Аньци наклонила голову, не зная, смеяться или плакать. Она невольно почесала затылок. Она совсем не знала французского, как же теперь объясниться?

Ее сердце дрогнуло. Она достала из кошелька туристический гид, который взяла в самолете, указала на отель на картинке и улыбнулась: — at this place.

Водитель, кажется, понял. Он нажал на газ, и машина спокойно отъехала от аэропорта.

Всю дорогу улицы и переулки Парижа были необычайно оживленными. Возможно, это было лучшее время для путешествий, повсюду можно было увидеть следы туристических групп. Она небрежно опустила окно машины и тихонько почувствовала, как парижский ветерок ласкает ее лицо.

Примерно через полчаса водитель остановил машину на обочине.

Сян Аньци открыла кошелек, достала долларовую купюру и слабо улыбнулась.

Но в следующее мгновение, когда она стояла перед этим зданием, ее сердце наполнилось горечью. Когда она хотела обернуться и снова спросить водителя, она могла только беспомощно смотреть на стремительно удаляющуюся машину.

Где это?

В ее голове промелькнули сцены. Неужели это отель?

Она снова опустила голову и посмотрела на информацию на картинке. Ее мозг снова вздрогнул: — Це… церковь?

Она глупо сидела на каменных ступенях перед церковью, глядя на проходящие одна за другой туристические группы, стиснула зубы и тяжело вздохнула. Ну и что, что это церковь, поблизости должно быть какое-нибудь место вроде гостиницы.

Она небрежно стряхнула пыль с одежды и медленно протиснулась в толпу с чемоданом.

— Is there a hotel near here? (Здесь поблизости есть отель?)

Мужчина остановился, немного сомневаясь, затем слабо улыбнулся: — I don't know, but I can ask the tour guide. (Я не знаю, но могу спросить у гида.)

Сян Аньци с облегчением ждала возвращения мужчины, но людей становилось все больше, и она, казалось, постепенно оказалась оттеснена вглубь толпы.

Она вытянула шею, пытаясь увидеть, появился ли тот мужчина снова.

В одно мгновение, когда она была в оцепенении, пробегающий мимо мужчина проскользнул мимо нее. Ее нога подвернулась, и тело невольно наклонилось в сторону.

— А! — Она упала на землю. С болью она схватилась за колено и, глядя на только что пробежавшую фигуру, пробормотала: — Сбил человека и даже не извинился.

Женщина поспешно помогла Сян Аньци подняться. На ее светлой коже особенно ярко блестели серьги, отражая солнечный свет, немного ослепляя.

— Are you okay?

Сян Аньци слегка кивнула: — I am fine, thank you.

Женщина слабо улыбнулась, а затем незаметно покинула площадь.

Сян Аньци осторожно стряхнула с себя пыль и безразлично приготовилась достать телефон, чтобы найти отель поблизости через интернет.

Но ее рука замерла на сумке, висевшей через плечо. Ее сердце дрогнуло. Она опустила голову и пощупала — осталась только одна лямка.

Она в панике огляделась вокруг, среди обычной толпы, и в одно мгновение протрезвела. Та женщина?

Она схватила стоявший рядом чемодан и в смятении протиснулась сквозь толпу.

В сумке было все ее имущество, включая паспорт, наличные, карты, телефон — все, все вещи. Она запаниковала. Впервые в жизни она почувствовала такой страх. В этой чужой стране, где нет ни одного знакомого человека, если она потеряет все свое имущество, разве она не станет хуже тех…

Она не смела думать дальше, руки ее немного дрожали. Что бы ни случилось, она должна найти ту женщину.

Ночь постепенно опускалась, ночной ветер свирепо налетал, и опавшие листья медленно кружились в холодном вечернем воздухе.

Фигура, свернувшаяся у стены, смотрела на постепенно тускнеющие уличные фонари. На ней было семь или восемь коротких рукавов — это был единственный способ согреться.

Сян Аньци пожалела, что приехала. Она хотела поймать того мужчину, а в итоге оказалась в таком жалком состоянии, без гроша в кармане. Хотела вернуться домой, но не могла. Хотела найти теплое место, но не находила. Ей хотелось плакать, очень хотелось плакать.

Слезы наполнили ее глаза, но они кружились в глазницах. Она упрямо не позволяла им вытечь, кусая свои бледные губы, и дрожала всем телом.

Один день…

Два дня…

Три дня…

Сян Аньци, одна, как брошенный ребенок, одинокая и беспомощная, пряталась в углу, словно увядающая лилия, медленно сбрасывающая свои ветви и листья, беспомощно опустив голову, с трудом двигаясь!

— Je suis content que tu m'accompagnes. (Очень рад, что ты можешь меня сопровождать.)

Сян Аньци подняла голову. Ей показалось, что в свете солнца фигура вдалеке мгновенно засияла.

Его силуэт был таким знакомым, очень знакомым.

Она протянула руку, желая схватить его, но он постепенно исчез в противоположном направлении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. В жалком состоянии на улицах Парижа

Настройки


Сообщение