Глава 8. Готовимся к бегству

Темная ветреная ночь, за окном разлилась чернота, такая густая, что даже протянув руку, не увидишь пальцев.

В этой темноте смутная фигура то двигалась, то замирала, повторяя одно и то же.

Под ним лежала фигура, давно лишившаяся сил сопротивляться. Пара влажных глаз с полным отчаянием смотрела в темноту за окном, сердце замерло от скорби.

Пять дней и пять ночей мужчина, лежавший на ней, то останавливался, то продолжал, словно совсем не уставая, владея ею целых пять дней и пять ночей. Устав, он засыпал на ней ненадолго, но как только она собиралась уйти, он резко вскакивал, как карп, и снова начинал двигаться.

Измученная, она больше не могла вырваться. Так и лежала, со слезами обиды, позволяя этому мужчине весом более ста цзиней (около 50 кг) лежать на ней неподвижно.

Сердце разрывалось от боли, в глазах блестели слезы. Она стиснула зубы. Когда же действие лекарства прекратится?

В полудреме, в полузабытьи, на грани сна и бодрствования, перед глазами вдруг промелькнула шатающаяся фигура.

Сян Аньци изумленно открыла глаза, уставившись на вновь спокойное окружение. Мужчины, который был на ней, не было.

За складом раздался гудок машины. Она безразлично расширила глаза. Он просто так уехал, ни слова не сказав, даже объяснения не оставив?

Она торопливо надела куртку и поспешно выбежала, но смогла увидеть лишь постепенно исчезающий силуэт машины вдалеке.

Поддавшись порыву, она крикнула: — Мерзкий тип, ты…

Она, вся в холодном поту, схватилась за живот. Она не ела несколько дней, и от голода ее кишечник, казалось, скрутило в узел.

Неизвестно почему, но Сян Аньци, о которой говорили, что у нее "железное тело", могла упасть в обморок от голода перед этим безлюдным складом, да еще и лежать так неопрятно на холодной каменной дороге.

Она лишь молилась, чтобы никто не увидел ее в таком жалком состоянии. Но иногда, чем больше чего-то не хочешь, тем безжалостнее реальность навязывает это.

Наньгун Юй в растерянности жал на газ. Хотя тело было очень уставшим и болело, он не смел отпустить педаль. Его невольно пробрало холодным потом. Что он только что сделал?

Неужели он все это время думал, что занимается любовью с какой-то горячей кинозвездой во сне, а на самом деле это было с ней?

Он запаниковал, совершенно потерял голову, думая только о том, чтобы немедленно уехать, чтобы она не стала приставать к нему, когда проснется. Хотя на этот раз он совершил ошибку, он всегда верил, что у каждого взрослого есть какое-то неприглядное прошлое.

Он вдруг резко нажал на тормоз, в панике уставившись на вибрирующий телефон рядом. Он слегка успокоил свое тревожное сердце.

— Что тебе нужно? — Он сжал переносицу, сердце все еще не успокоилось.

Из телефона раздался лишь обвиняющий голос Фу Яня: — Где ты пропадал все эти дни? Телефон не отвечает. Ты знаешь, твой дедушка чуть ли не ордер на розыск выпустил? Быстро возвращайся, хватит прожигать жизнь, есть срочное дело к тебе.

Повесив трубку, Наньгун Юй все еще тревожно смотрел в зеркало заднего вида, убедившись, что никто за ним не следует, и только тогда вздохнул с облегчением. В такой критический момент ему нужно было найти место, чтобы переждать бурю. Переспал с прокурором?

Если бы Наньгун Ао узнал, то его не только бы приговорили, но и просто четвертовали, и это не успокоило бы его гнев.

— Бах. — Чашка упала со стола. Человек с ошарашенным ртом уставился на того, кто был перед ним, и горько усмехнулся.

Фу Янь сказал: — Что ты только что сказал?

Наньгун Юй сидел на стуле с невозмутимым лицом, поднял голову и посмотрел на стопки книг перед собой, спокойно сказал: — Я переспал с прокурором, немедленно организуй мне частный самолет, я должен немедленно вылететь на Сайпан, чтобы укрыться.

Фу Янь недоверчиво обошел письменный стол и встал перед ним, крепко сжав его плечи, и спросил слово за словом: — Ты разве не собирался ее отпустить? Неужели все эти дни ты был с ней…

Наньгун Юй тяжело вздохнул: — Я сам не знаю, что случилось. Как только увидел ее, у меня кровь прилила к голове, и я не смог сдержаться…

— Теперь тебе конец. Не только дедушка тебя прикончит, но и отец захочет тебя уничтожить. Наверное, даже бабушка тебя не спасет, — Фу Янь беспомощно покачал головой. Кто виноват, что он прожигал жизнь, кто виноват, что его нижняя часть тела была неустойчива, а теперь еще и связался с прокурором. Если это не искать смерти, то что?

Наньгун Юй решительно встал, глаза его были холодны: — Поэтому я и говорю тебе быстрее готовить частный самолет. Если не уеду, пока она не выяснила, что это я, тогда я…

— Бах! — Снова раздался громкий звук. Фигура с холодным выражением лица стояла у двери.

Наньгун Ао по очереди оглядел две оживленно беседующие фигуры в кабинете, безразлично вошел, молча сел на стул и уставился на двоих, которые выглядели виноватыми.

Сердце Наньгун Юя похолодело. Неужели дедушка только что слышал их разговор?

— Кхм-кхм. — Наньгун Ао слегка кашлянул: — Сяо Янь, я просил тебя позвать Сяо Юя обратно, чтобы ты ему что-то сказал!

Сердце Фу Яня сжалось. Он неловко повернулся, ударил Наньгун Юя по лицу и горько усмехнулся: — Паршивец, я отправил тебя на военную практику, а ты до сих пор не явился, да еще и угрожаешь и подкупаешь старших! Кто посмеет сказать, того уволят! Паршивец, кто ты такой, чтобы увольнять военных? Сопляк незрелый! Говорю тебе, если сегодня до полуночи ты не явишься в военный округ, я сначала уволю тебя, заморожу все твои средства, выгоню из семьи Наньгун, и посмотрим, как ты тогда будешь хвастаться и угрожать старшим!

— Янь-Янь, ты… — Наньгун Юй с покрасневшими щеками уставился на него.

Фу Янь поспешно махнул рукой, не смея больше сказать ни слова.

Наньгун Ао холодно посмотрел на все еще не пришедшего в себя Наньгун Юя и сказал: — Все эти слова я велел Сяо Яню передать тебе слово в слово. И в последний раз предупреждаю: если до двенадцати ты не явишься в военный округ, жди, что окажешься на улице.

Фу Янь посмотрел на часы. Было уже одиннадцать двадцать семь. Он в панике схватил Наньгун Юя, который собирался торговаться, и, не оглядываясь, выбежал из кабинета.

Наньгун Ао стоял у двери, тяжело вздохнув. Ненависть к железу, которое не стало сталью! Если он не научит этого внука, который целыми днями только прожигает жизнь, то его семья Наньгун погибнет.

В больнице, в тихой, мрачной палате, две фигуры молча сидели на длинной скамье.

— Ни единого слова обо всем этом не должно просочиться наружу. Возьми отпуск в прокуратуре, скажи, что Аньци плохо себя чувствует и ей нужно хорошо отдохнуть несколько дней, — Сян Чжэньхай с бледным лицом уставился на лежащую без сознания на кровати дочь. Голос его был холодным, почти лишенным всяких эмоций.

Стоявший рядом ассистент не смел сказать ни слова, лишь почтительно вышел из палаты.

Он помнил, как нашел госпожу Сян. По ее виду сразу было понятно, что ее… Он не смел думать дальше. Вероятно, старик Сян не хотел раздувать дело, чтобы защитить госпожу Сян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Готовимся к бегству

Настройки


Сообщение