Глава 3. Попасться на крючок

В семье Сян царило спокойствие, как и всегда.

Сян Аньци по-прежнему возвращалась домой до семи вечера, чтобы поужинать вместе с родителями и младшей сестрой.

Ее мать умерла, когда ей было три года, а нынешняя госпожа Сян — это вторая жена, на которой отец, Сян Чжэньхай, женился позже. Когда Сян Аньци было около четырех лет, мачеха родила ей сестру, которую назвали Сян Аньна.

Сян Аньна сейчас изучает право в Университете Фуе и примерно через неделю успешно его окончит. Конечно, после выпуска она сразу же отправится на стажировку в юридическую фирму Сян Чжэньхая.

Ежедневный ужин, неизвестно с какого времени, стал для Сян Аньци безмолвной войной. Не из-за предвзятости мачехи и не из-за напористости младшей сестры, а потому, что отец постепенно стал холоднее и даже редко с ней разговаривал.

Она помнила, как, когда она только сдала экзамен на прокурора, Сян Чжэньхай, чтобы отпраздновать ее успех как первого прокурора в семье Сян, устроил для нее большой бал. Все партнеры и даже партнерские компании в основном присутствовали на этом балу. Это был самый счастливый день в жизни Сян Аньци, и поэтому, ради чести этого дня, она поклялась сохранить свою гордость в семье Сян. Независимо от того, насколько тяжело, насколько утомительно, насколько тернист путь, она должна была без колебаний бороться за это.

А сегодня, казалось, без всякого предзнаменования, грянул удар, и Сян Чжэньхай впервые на нее разозлился.

Сян Аньна, с глазами полными слез, полуприсела на полу, держа в руках платье, которое она тщательно готовила для выпускного бала. К сожалению, теперь оно было порвано, полностью порвано.

Сян Аньци с некоторым изумлением уставилась на знакомое платье в ее руках. Разве это не то самое, которое Сян Чжэньхай специально приготовил для нее в честь того, что она стала прокурором? Чтобы сохранить его, она почти никогда его не надевала.

Сян Чжэньхай, не разбираясь, резко крикнул: — Что здесь происходит?

Госпожа Сян явно защищала свою дочь и пробормотала: — Разве не очевидно? Кто-то не хотел одолжить свое платье сестре, поэтому так жестоко порвал его, лишь бы не отдать Аньне.

Сян Аньци в смятении объяснила: — Папа, я не делала этого. Я просто хотела спросить Аньну, как мое платье оказалось у нее. Кто знал, что я еще даже не прикоснулась к платью, а она уже заплакала. Я не знаю, что случилось?

Сян Аньна, с покрасневшими глазами, бросила порванное платье, в ярости встала перед Сян Аньци, бесцеремонно уставилась ей в глаза и крикнула: — Сестра, ты хочешь сказать, что я специально порвала твое платье?

Сян Чжэньхай с невозмутимым лицом подошел к Сян Аньци, нахмурился и сказал: — Как бы там ни было, Аньна — твоя младшая сестра. Как старшая сестра, ты не можешь ни в чем соперничать со своей сестрой. Аньна, не плачь, завтра папа купит тебе новое.

Глаза Сян Аньци слегка покраснели. Столкнувшись с упрямым тоном отца, она почувствовала необъяснимую боль в груди.

Открыв дверь комнаты, она нетерпеливо бросилась в ванную. Наклонившись над унитазом, она почувствовала приступ тошноты и немного вырвала. Вытерев остатки с уголков рта, она посмотрела на свое бледное лицо в зеркале, готовая заплакать, но без слез: — Сян Аньци, что с тобой? Зачем плакать? Папа не то чтобы тебе не верит, просто он больше любит младшую сестру. Я старшая сестра, я должна уступать младшей сестре.

Вернувшись в постель, Сян Аньци без сил упала на одеяло. Телефон рядом слегка завибрировал. Она открыла его, и мрачное выражение ее лица мгновенно сменилось легкой улыбкой:

— Дорогая, ты дома? Хочу приехать и увидеть тебя. Завтра свободна?

Сян Аньци нетерпеливо взяла телефон и быстро набрала сообщение: Конечно, свободна! Редко кто-то приглашает, так что я обязательно выкрою время, чтобы увидеться с моим возлюбленным.

Внезапно телефон в руке задрожал без остановки. Она явно испугалась и вздрогнула.

— Что еще случилось? — Она перевернулась на кровати, с улыбкой глядя в потолок.

Голос в телефоне по-прежнему был встревоженным: — Босс, я не хотел беспокоить вас в нерабочее время, просто…

Сян Аньци села на кровати, безразлично поправляя волосы: — Главное, чтобы вы завтра не звонили мне без дела. Что случилось?

В телефоне послышалось колебание, и наконец, со слезами в голосе, он сказал: — Босс, простите, я потерял цель.

— Потерял? Что это значит?

— Это значит, что я своими глазами видел, как его связали и посадили на корабль, и не смог его спасти.

Сян Аньци была потрясена и крикнула: — Что ты такое говоришь? Я же просила тебя обязательно присмотреть за ним! Теперь человек исчез, какие у нас будут доказательства преступления Директора Ци? Скажи, где он пропал?

— Причал Сяньгань, номер 17. — Звонок оборвался.

Сян Аньци, не думая больше ни о чем, схватила ключи от машины и без промедления выскочила из дома.

В тихой комнате телефон продолжал вибрировать на кровати, затем затих. На экране появилось непрочитанное сообщение: Дорогая, ты спишь? Хорошо, ложись пораньше. Завтра я буду ждать тебя в Отеле Вена. Запомни, в восемь часов, не забудь. Спокойной ночи.

Некая фигура бесшумно стояла в пустой комнате, небрежно разблокировала экран телефона, с улыбкой на губах уставилась на сообщения одно за другим, а затем, побледнев, удалила их все.

— Аньна, что ты здесь делаешь? — Сян Чжэньхай с удивлением уставился на человека в комнате.

Сян Аньна слегка улыбнулась, обернулась и сказала: — Сестра, кажется, забыла телефон дома, когда уходила. Я услышала звонок и зашла посмотреть. Кажется, это жених приглашает сестру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Попасться на крючок

Настройки


Сообщение