Никто не смеет смотреть на других свысока (Часть 1)

Никто не смеет смотреть на других свысока.

Всем известно, что секта Цинсюань — крутая секта совершенствующихся. Хуа Няньюй, находясь в Цинсюань, наслаждалась беззаботной жизнью.

Во дворе она соорудила очаг, поставила глиняный горшок и каждый день варила в нём белые цзунцзы. Когда она проголодалась, то просто брала миску, клала туда цзунцзы, обмакивала в красный сахар и ела. Жила она припеваючи.

В этот момент Хуа Няньюй лежала на кровати и читала непристойную книжку. У неё не было особых увлечений, кроме еды, сна и чтения подобных книжек.

На самом деле, это были просто пьесы, в которых встречались парочка фривольных выражений вроде «упоительных утех».

Жарким летом, даже в окутанной аурой бессмертия секте Цинсюань, было невыносимо жарко. Хуа Няньюй лежала на кровати, лениво обмахиваясь веером из рогоза одной рукой, а другой держала книгу, время от времени переворачивая страницы.

Её длинные волосы рассыпались по постели, а пятнистый солнечный свет, проникавший сквозь окно, придавал ей необыкновенно целомудренный вид. Вот только если бы её выражение лица было посерьёзнее…

Она слегка надула губы, щёки её порозовели, и она время от времени тихонько хихикала.

Е Чжицю открыл дверь. При виде неё его сердце затрепетало. То, как сосредоточенно она читала, заставляло его душу трепетать.

Это была их первая встреча с тех пор, как Хуа Няньюй попала в секту Цинсюань. — Слышал, ты любишь белые цзунцзы, поэтому… — Е Чжицю держал в руках тарелку сладких цзунцзы, уже политых сахарным сиропом и мёдом. Он аккуратно поставил тарелку на стол, уже продумав свою первую фразу: — Жёнушка, ты меня помнишь?

Но, обернувшись, он обнаружил, что Хуа Няньюй полностью поглощена чтением и совершенно не обращает на него внимания.

— Ты смеешь меня игнорировать? — приподнял бровь Е Чжицю.

Он наклонился к ней и пробормотал: — Что ты читаешь? — Этот неожиданный жест испугал Хуа Няньюй, и она быстро сунула книжку под подушку, серьёзно объясняя: — Н-ничего.

— Ты… меня помнишь? — слегка склонив голову, спросил Е Чжицю.

Хуа Няньюй подумала: «Сейчас я другой человек, у меня другое лицо, нельзя пасовать». И неуверенно ответила: — Чёрт, ты кто такой? Я тебя не знаю.

Е Чжицю долго молчал. Судя по её реакции, она не потеряла память, скорее всего, притворяется.

Найти девушку, которая ему нравится, жениться на ней, разделить с ней ложе и нарожать кучу маленьких зомбиков — это, безусловно, процесс, требующий постепенности, и Е Чжицю понимал, что ему нельзя торопиться.

Путь к завоеванию сердца жены долог, и ему предстоит пройти его от начала до конца.

— Я зомби, — усмехнулся Е Чжицю. — И ещё я глава секты Цинъюнь.

— О, давно слышала о вас, — притворно сложив руки в почтительном жесте Хуа Няньюй.

— Взаимно, — с такой же притворной улыбкой ответил Е Чжицю.

Про себя же он подумал: «Моя жёнушка каждый день делает вид, что не знает меня».

Что касается Хуа Няньюй, то при виде Е Чжицю она почувствовала раздражение. Однако вместо ожидаемой жажды мести, которая должна была возникнуть после перерождения, она испытала невероятное возбуждение! Ведь она сменила облик, и Е Чжицю её не узнал.

Теперь, когда у Хуа Няньюй был новый статус «марионетки», у неё появилось множество способов помучить его! Враг на виду, а она в тени. Теперь можно будет строить козни, ставить подножки, подмешивать снотворное, бить дубинкой — просто праздник какой-то!

Даже подумать об этом было волнительно!

Но как раз в тот момент, когда она собиралась броситься на Е Чжицю, чтобы подшутить над ним, в окно влетел журавль, взмахнул крыльями, приземлился на стол и утащил белые цзунцзы с тарелки.

Хуа Няньюй застыла на несколько секунд, а затем подумала: «Пища — основа жизни, нельзя позволить журавлю украсть цзунцзы».

— Проклятый воришка, верни мои цзунцзы! — Хуа Няньюй уже собиралась встать и обуться, чтобы погнаться за прожорливым журавлём, но, вскочив слишком поспешно, она споткнулась и упала прямо на Е Чжицю.

Они оказались нос к носу, губы к губам, дыхание друг друга щекотало кожу.

— Вставай давай, — сказала Хуа Няньюй.

— Я слабый, не могу, — ответил Е Чжицю.

— А что это у тебя такое твёрдое упирается мне в живот? — спросила Хуа Няньюй.

Е Чжицю отвёл взгляд, его лицо слегка покраснело: «…»

У юноши-зомби были очень выразительные черты лица, его профиль был чётким и красивым. Его узкие глаза придавали ему учёный вид. Но привычно приподнятые уголки губ, словно он вот-вот улыбнётся, делали его облик менее серьёзным и добавляли нотку фривольности.

Поэтому, глядя на его соблазнительный вид, Хуа Няньюй почувствовала внезапный порыв озорства и, набросившись на Е Чжицю, повалила его на кровать.

Е Чжицю едва сдерживался, чтобы не съесть её. «Жёнушка, ты знаешь, что играешь с огнём?»

— Будь умницей, вставай, — сказал Е Чжицю.

— То, что упирается мне в живот, становится всё твёрже… — заметила Хуа Няньюй.

Е Чжицю поджал губы, ещё больше покраснел и отвернулся. Хуа Няньюй не унималась: — Кто тебе позволил входить в мою комнату без спроса, а?

— Я был неправ, — ответил Е Чжицю.

Хуа Няньюй взяла его за подбородок и приподняла его лицо: — Зомбик, ты знаешь… раз уж ты вошёл в мою комнату, то теперь ты мой! С этого дня греть постель, быть моей рабочей лошадкой, подметать полы и стирать одежду — всё это твоя работа.

Е Чжицю был совершенно растерян: «Мне… мне не нужно лицо?»

И он не мог позволить своей жене продолжать отчитывать его, поэтому решил перехватить инициативу: — А что за книгу ты только что читала с таким удовольствием? Покажи мне.

Хуа Няньюй застыла. Она совсем забыла про непристойную книжку и, быстро встав с Е Чжицю, накрыла её рукой: — Это книга, которую я с таким трудом нашла в библиотеке. Я никому её не отдам, и тебе тоже. Что с того, что ты глава секты? Разве глава секты Цинсюань может издеваться над учениками и отбирать у них то, что им нравится?

«Надо же, как бойко она говорит», — подумал Е Чжицю. — Моя жёнушка такая милая. Куплю ей потом много-много непристойных книжек, будем вместе лежать на кровати и читать. И заодно изучать разные позы.

Хуа Няньюй не знала о его мыслях. Увидев его выражение лица, она сразу поняла, что её увлечение непристойными книжками раскрыто.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Никто не смеет смотреть на других свысока (Часть 1)

Настройки


Сообщение