Золотистый солнечный свет согревал тело, было очень тепло.
Бамбуковое кресло-качалка мерно покачивалось. Я сидела в нем с книгой в руках, а на маленьком столике рядом стояла чашка молочного чая.
Молочный чай источал аромат, от него шел пар. Время от времени я отпивала глоток, наслаждаясь безмятежностью.
Цяо Байюй сидел напротив меня уже долго. Я заварила ему чай. Он молчал, и я не начинала разговор.
Он долго внимательно разглядывал меня, но я совершенно не обращала на это внимания.
Цяо Байюй с любопытством сказал: — Изначально я думал, что землетрясение оставит у тебя психологическую травму, но, как оказалось, с тобой все в полном порядке. Ты даже выглядишь намного лучше, чем раньше, когда постоянно хмурилась.
Неужели после землетрясения ты полностью пересмотрела свою жизнь?
Я отложила книгу, немного подумала и сказала: — Можно сказать и так.
— Я изначально думал, что ты в любом случае признаешься Фан Лэ.
Я с недоумением посмотрела на Цяо Байюя, не понимая, почему он так думает.
Признаться? До землетрясения я не смела, а после землетрясения в этом не было необходимости!
Цяо Байюй, с точки зрения психолога, проанализировал мою ситуацию: — На мой взгляд, причина, по которой тебе понравился Фан Лэ, заключается исключительно в том, что он появился в очень подходящий момент.
Твоя лучшая подруга, с которой ты была много лет, собирается выйти замуж за другого, ты чувствуешь себя брошенной, чувствуешь одиночество и тоску, отчего у тебя возникает мысль найти себе пару, и эта мысль становится навязчивой, заставляя тебя стремиться реализовать ее как можно скорее.
Цяо Байюй взглянул на выражение моего лица и продолжил: — Фан Лэ — это человек, в которого ты когда-то была тайно влюблена, и ты никогда не признавалась ему в чувствах. В твоем подсознании это осталось незавершенным делом. Поэтому, когда Фан Лэ появился перед тобой, это дело вырвалось из твоего подсознания, и ты не могла оставаться равнодушной. К тому же, ты отчаянно хотела найти кого-то, кто заменил бы твою лучшую подругу и был бы рядом с тобой долгое время.
Я заинтересовалась его теорией, выпрямилась и спросила: — Ты хочешь сказать, что мои чувства к Фан Лэ не были чистой любовью?
Цяо Байюй сказал: — Ты любишь Фан Лэ, но в этом чувстве смешано много других эмоций, оно довольно сложное.
Например, ты очень боишься, что твоя лучшая подруга узнает об этом. Разве в этом страхе и тревоге не было большей части твоих переживаний?
Я откинулась на спинку кресла и внимательно обдумала слова Цяо Байюя. Закончив, я подумала, что сейчас анализировать все это уже не имеет особого смысла.
С тех пор, как я увидела слезы Фан Лэ, пролитые за Цзяцзя, я полностью отказалась от надежды на него.
Я никогда не видела, чтобы мужчина плакал из-за женщины. Я верю, что это была истинная любовь, которую никто не мог поколебать.
Цяо Байюй продолжал мне объяснять свою теорию: — Поэтому, если ты хочешь полностью отпустить Фан Лэ, тебе следует признаться ему. Результат признания не важен, главное — поставить точку для себя.
Только признавшись, ты перестанешь мучиться из-за этого в подсознании и сможешь спокойно принять то, что Фан Лэ и Цзяцзя вместе.
Я покачала головой и сказала Цяо Байюю: — Я не буду признаваться.
Цяо Байюй не понял меня, он уговаривал: — Тебе не обязательно говорить ему прямо «люблю». Можешь притвориться, что шутишь, это тоже будет считаться.
Я серьезно сказала: — Мне не нужно признаваться, чтобы знать ответ Фан Лэ.
К тому же, с моим характером, если я не спрошу, все будет хорошо, но если спрошу, я обязательно начну надумывать, и еще больше буду бояться, что Цзяцзя когда-нибудь узнает и это навредит нашей сестринской дружбе.
Такое только добавит проблем, я этого делать не буду.
Я покачала головой, утвердившись в своем решении.
В то же время я расправила нахмуренные брови и мило улыбнулась Цяо Байюю: — Ты сейчас смотришь на меня, и кажется ли тебе, что я все еще расстроена из-за того, что Фан Лэ и Цзяцзя вместе?
Ты видишь во мне человека, который все еще не может отпустить Фан Лэ?
Цяо Байюй был озадачен. Человеческие чувства не меняются полностью в соответствии с психологическими знаниями из учебников. Он не мог понять, как я пришла к такому выводу.
Я сама этого не ожидала.
На самом деле, все сводится к одному: просто понять, что другой человек тебя совсем не любит, и что нет смысла тратить силы на того, кто видит только других и совсем не любит тебя.
……………………………………
Время летело быстро, и вот настал день свадьбы Цзяцзя и Фан Лэ.
У церкви Цзяцзя была в белоснежном кружевном свадебном платье с открытыми плечами, красивая и очаровательная, как прекрасная лилия.
Фан Лэ был в белом костюме, белых брюках и белом галстуке в полоску.
Вместе они выглядели как идеальная пара, созданная друг для друга.
Наконец я могла смотреть на них с благословением.
Влюбленные наконец-то стали мужем и женой — вот чего желают все влюбленные страдальцы.
Даже если этот влюбленный не ты сам, видя, как влюбленные счастливы вместе, чувствуешь, что и у тебя есть надежда.
В руках у Цзяцзя был букет розовых шампанских роз. Настало время бросать цветы.
Она повернулась спиной ко всем гостьям и сильно бросила букет шампанских роз назад.
Все знали, что поймать букет невесты — очень хороший знак, предвещающий скорую встречу со своей второй половинкой.
Гостьи поспешно бросились вперед, желая поймать букет, брошенный невестой.
Я стояла на месте и не двигалась.
Букет описал в воздухе изящную дугу и упал прямо мне в руки. Я сама этого не ожидала.
Другие гостьи, не поймавшие букет, с завистью и восхищением окружили меня.
Из-за толпы Цзяцзя озорно подмигнула мне и показала жест ободрения.
Увидев, что я поймала букет, она искренне обрадовалась за меня.
Сквозь толпу я искренне улыбнулась ей.
После того как гостьи разошлись, ко мне подошел человек. Это был Цяо Байюй.
Я очень удивилась, как он оказался на свадьбе Цзяцзя и Фан Лэ, ведь он их не знал.
Цяо Байюй сказал: — Я пришел посмотреть, не плачешь ли ты.
Он даже пошутил со мной. Я тоже пошутила: — Ну, я не плакала. Ты, наверное, очень разочарован?
— Очень удивлен.
Цяо Байюй взглянул на Цзяцзя и Фан Лэ вдалеке, затем повернулся ко мне и сказал: — Похоже, ты действительно полностью отпустила.
Цзяцзя и Фан Лэ держались близко, не знаю, о чем они перешептывались, склонив головы друг к другу, на их лицах сияли счастливые улыбки. У меня больше не было того горького чувства, я просто чувствовала, что так и должно быть, они ведь так любят друг друга и неразлучны.
Я улыбнулась, моя улыбка была искренней, без фальши и принуждения.
Цяо Байюй сказал: — Приглашаю тебя на ужин в западном ресторане, пойдешь?
Улыбка на моем лице стала еще ярче, и я ответила: — Конечно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|