Глава 15. Разрыв

Услышав стук, Юань Юань поняла, что вернулся Чан Бао, и тут же открыла дверь.

На пороге стоял Чан Бао с пакетом фруктов в руках.

Гуань Шаокунь оглядел молодого человека лет двадцати семи-двадцати восьми. Худощавый, с густыми бровями, большими глазами и загорелой кожей, он явно много времени проводил на свежем воздухе. Было видно, что он сильный и выносливый.

Несколько дней назад, во время обеда, мама Ван завела разговор о семье Чан Бао и узнала, что он рано осиротел: его родители погибли в автокатастрофе, когда он был ребенком. Его воспитывал дедушка, который умер в прошлом году. Мама Ван была очень довольна Чан Бао. В присутствии дядюшки и тетушки Цзян, которые стали свидетелями, мама Ван официально признала Чан Бао своим приемным сыном, а Юань Юань — названным братом.

Сегодня после обеда мама Ван попросила Чан Бао сходить в магазин за фруктами, поэтому, когда пришли Гуань Шаокунь с сыном, дома были только Юань Юань и ее мать. Они не знали о появлении в семье приемного сына.

Увидев в комнате двух незнакомых мужчин, которые выглядели не очень дружелюбно, Чан Бао тут же спросил маму Ван: — Крестная, кто эти люди? Почему они пришли так поздно?

Он с подозрением смотрел на гостей.

Гуань Шаокунь заметил, что вошедший мужчина примерно одного возраста с Гуань Пэном, но выглядит гораздо внушительнее. Услышав, как он назвал маму Ван «крестной», Гуань Шаокунь задумался.

«Когда у старика Вана появился приемный сын? — подумал он. — Я хотел припугнуть этих женщин, а если не получится — применить силу. Но теперь, похоже, этот план не сработает».

«Этот парень явно сильнее нас обоих, с ним лучше не связываться. Дело принимает неприятный оборот. Ну ладно, пока жив, надежда есть. Уйдем пока, а потом придумаем что-нибудь».

— Тетушка, уже поздно, мы, пожалуй, пойдем, — обратился Гуань Шаокунь к маме Ван. — Поговорим об этом позже. — Он подмигнул сыну, и они собрались уходить.

Ван Юань Юань поняла, что они решили ретироваться, не сумев ни переспорить, ни запугать их. Она боялась, что они распустят сплетни, которые навредят ее репутации, поэтому решила напоследок сказать им пару ласковых.

— Гуань Шаокунь, всем понятно, зачем вы пришли, — сказала Юань Юань. — Вы рассчитываете на эту так называемую брачную грамоту? Так вот, у меня есть доказательства, что она поддельная. Если не верите, можем встретиться в суде. И если вы вздумаете распускать обо мне слухи, вам придется отвечать по закону! — Сказав это, Юань Юань нахмурилась.

Гуань Шаокунь задумался: «Она блефует или действительно что-то знает? Надо будет это обдумать. Но сейчас нельзя показывать слабость, иначе мы зря сюда пришли».

— Тетушка, посмотрите, как вы воспитали свою дочь! Какое неуважение к старшим! У наших семей были неплохие отношения, но теперь, с таким отношением… Еще неизвестно, захочет ли мой сын жениться на ней. В общем, прощайте. Наши пути расходятся, — сказал он маме Ван.

Мама Ван пришла в ярость: — Мою дочь воспитываю я, а не вы! И не вам рассуждать о неуважении! Убирайтесь отсюда и больше не появляйтесь на пороге моего дома! — Она схватила веник и замахнулась на них.

Гуань Шаокунь, кипя от злости, потащил сына за собой. Гуань Пэн не хотел уходить. Услышав слова отца, он похолодел. Он не понимал, что происходит, но чувствовал, что отношения между семьями испорчены, и о свадьбе можно забыть. — Отец… я… люблю… Юань Юань… не надо… — бормотал он на ходу.

Гуань Шаокунь, видя, как сын позорится, дернул его за руку, и они поспешно удалились.

В летней ночи дул сильный ветер, деревья шелестели листвой. Ветер крепчал, луну закрыли тучи, и стало совсем темно. Только уличные фонари отбрасывали тусклый свет. Несколько запоздавших прохожих, словно призраки, спешили по своим делам.

В эту ночь секретарь Чжоу брел домой, потерянный и подавленный. Вчера Сяо Лю подал на него в суд. Его вызвали на допрос, чтобы выяснить причину конфликта. Он не мог признаться, что избил Сяо Лю за вымогательство, поэтому сказал, что они просто повздорили, и он нанял хулиганов, чтобы проучить его.

Во время очной ставки Сяо Лю смотрел на секретаря Чжоу с ехидной ухмылкой. Секретарь Чжоу кипел от злости: «Этот мерзавец знает, что я не могу сказать правду, поэтому и ведет себя так нагло».

Он твердо решил не рассказывать о краже контракта. Это могло привести к серьезным последствиям и даже посадить его начальника за решетку.

Стиснув зубы, он взял всю вину на себя. Через сутки его отпустили, квалифицировав дело как мелкое хулиганство. Нанятых им хулиганов арестовали, а секретаря Чжоу отпустили с предупреждением.

Выйдя из участка, он первым делом позвонил Сяо Лю, чтобы выместить на нем свою злость, но тот заблокировал его номер. Секретарь Чжоу чуть не лопнул от ярости и про себя обрушил на Сяо Лю град проклятий. «Между нами все кончено! — думал он. — Теперь мы — непримиримые враги!».

Он еще не успел остыть, как ему позвонил начальник, господин У, и ледяным тоном приказал: — Немедленно приезжай в офис. Я жду.

Секретарь Чжоу провел ночь в участке и пропах потом. Он хотел сначала помыться и переодеться, но, зная крутой нрав господина У, решил не рисковать. «Будь что будет», — подумал он.

С тяжелым сердцем он отправился в офис начальника. Увидев мрачное лицо господина У, секретарь Чжоу почувствовал страх.

Он работал на господина У уже семь или восемь лет и знал, на что тот способен ради бизнеса. Господин У обманывал друзей, родственников и даже незнакомых людей. Недавно он обобрал до нитки владельца завода клапанов, господина Вана, который был его давним деловым партнером. Они жили в одном городе и постоянно пересекались.

Секретарь Чжоу понимал, что господин У ни перед чем не остановится, и боялся, что его ждет.

Он робко вошел в кабинет. Господин У, не поднимая головы от бумаг, холодно спросил: — Вышел? Хорошо отдохнул?

— Господин У, я ничего не сказал! Я взял всю вину на себя! Это все Сяо Лю, этот мерзавец… — заторопился секретарь Чжоу.

Господин У посмотрел на него, сморщил нос, очевидно, почувствовав неприятный запах, и с отвращением сказал: — Еще возомнил себя героем! Думаешь, если бы ты все рассказал, тебя бы отпустили? Если бы не я, ты бы до сих пор там сидел! Ты столько лет работаешь на меня, а до сих пор не научился действовать осторожно! Избил человека и оставил улики! У тебя вообще есть мозги?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Разрыв

Настройки


Сообщение