Глава 9. Часть 1

— Десять Ароматов Размягчения Сухожилий?

Господин Лу продолжил: — Хозяин сказал, что с завтрашнего дня ни я, ни старина Хэ не будем знать, что у нас в руках — яд или противоядие. Увы, даже от нас решили подстраховаться. Людей из Шаолиня и Удан уже отправили, люди из Куньлуня, Кунтуна и Хуашаня тоже впереди, вам нужно поторопиться.

Слуга подтвердил.

Господин Лу задержался лишь на мгновение и поспешно удалился, видимо, ему нужно было доставить лекарство в другие места. Слуги разделились на три смены для охраны, плотно окружив повозки. Циньгэ изначально хотела подать сигнал сестрам, которые должны были их встретить, но после появления господина Лу отказалась от этой идеи.

Настоятельница Мэцзюэ забрала с собой лучших учениц Эмэй, но и они все пали жертвой вражеского яда. Если бы сестры действительно пришли на помощь и столкнулись с Десятью Ароматами Размягчения Сухожилий в руках слуг, их, несомненно, ждала бы та же участь.

Более того, все шесть школ, осаждавшие Пик Гуанмин, пострадали от яда. За этим наверняка стоит какой-то грандиозный заговор. Если она опрометчиво использует источник и волшебное место, чтобы спасти сестер, боюсь, ни ей, ни школе Эмэй не будет покоя.

В конце концов, она не сможет вечно защищать Эмэй и не сможет всю жизнь прятаться в волшебном месте.

Нужно все тщательно обдумать.

Рассвело.

Погонщик, наконец, не выдержал и с любопытством спросил: — Эй, молодцы, куда вы везете этих девушек?

— Не болтай! — Слуга с грубым лицом пихнул его. — Веди повозку!

— Но нужно же знать направление, чтобы ехать…

— В Даду, — равнодушно ответил главный слуга. — Веди как следует, мы едем в Даду.

Циньгэ широко раскрыла глаза, ее сердце бешено заколотилось.

Даду, да, Даду!

Разве столица династии Юань, Даду, — это не Чанъань Великой Тан?

Неужели она наконец-то приблизится к центру власти этой эпохи?

Во время привала Циньгэ тайком отвела настоятельницу Мэцзюэ в сторону и слово в слово пересказала то, что услышала прошлой ночью.

— Значит, мы действительно отравлены злодеями, — настоятельница Мэцзюэ немного помолчала и сказала. — Похоже, противоядие находится у того «хозяина». Раз он упомянул «князя» и собирается в Даду, то наверняка это прислужник императорского двора, хм!

Последнее «хм» прозвучало слишком громко, привлекая внимание многих слуг.

Циньгэ, скрепя сердце, опустила глаза.

Простите меня, сейчас я не могу дать вам противоядие.

Это лучшая возможность сблизиться с «князем», с императором Юань.

Только лишившись боевых навыков, можно не вызывать подозрений и в кратчайшие сроки собственноручно положить конец жизни императора Юань, привести эту жестокую династию к краху.

Даже если придется пожертвовать честью принцессы Великой Тан, я должна восстановить справедливость для Поднебесной.

Пожалуйста, дайте мне еще немного времени.

Я обязательно доставлю вас в целости и сохранности обратно на гору Эмэй.

Циньгэ поднесла бамбуковую флейту к губам и тихо заиграла.

— Уже столько дней прошло, а мы так и не встретили сестер, которые должны были нас встретить, — вздохнула Бэй Цзиньи, понизив голос. — Неужели последняя надежда потеряна?

Дин Миньцзюнь раздраженно пинала ногой камешки, мысленно повторяя: «Я не хочу умирать».

Чжао Линчжу закусила губу и тихо спросила: — Старшая сестра Бэй, мы…

Успокаивающая мелодия зазвучала в ушах.

В отличие от прежней неземной печали, сегодняшняя мелодия флейты была похожа на теплый весенний солнечный свет, слушать ее было очень приятно.

Закончив играть, Циньгэ улыбнулась Бэй Цзиньи: — Если небеса не помогают, человек должен помочь себе сам.

Бэй Цзиньи не успела ответить, как Чжао Линчжу вдруг вздохнула: — Если бы я была мужчиной…

— А что плохого в том, чтобы быть женщиной? — Циньгэ подошла к ней, взяла ее за холодные руки, передавая свое тепло. — Женщины ни в чем не уступают мужчинам. К тому же, Шаолинь, Удан, Куньлунь, Кунтун и Хуашань пострадали от яда, и даже мужчины вряд ли сильнее женщин.

Чжао Линчжу широко раскрыла глаза.

С неба начал накрапывать мелкий дождь.

Слуги выругались, раскрыли промасленные зонты и приказали ускорить шаг, чтобы успеть добраться до следующего города до наступления темноты.

— Холодно…

Чжао Линчжу съежилась и пробормотала.

Цзинкун с улыбкой смотрела на серое небо, позволяя дождю промочить ее насквозь, чувствуя пронизывающий холод.

Ранее Циньгэ, чтобы не вызывать подозрений, тайком взяла у слуг немного Десяти Ароматов Размягчения Сухожилий и приняла, поэтому сейчас тоже лишилась внутренней силы и сильно замерзла.

— Я хочу вернуться в Эмэй… — пробормотала Дин Миньцзюнь.

Циньгэ вдруг мягко сказала: — Давайте сблизимся, так будет теплее.

Чжао Линчжу инстинктивно придвинулась к ней, заодно подтянув Бэй Цзиньи и Цзинкун. Дин Миньцзюнь, закусив губу, тоже подошла ближе.

Действительно, стало намного лучше.

Все больше людей сближались, прижимаясь к своим ближайшим сестрам.

— Если бы это было пять лет назад, я бы грелась в объятиях мужа, — тихо сказала Цзинкун.

Все слегка опешили.

— Родители говорили, что мужчина должен трудиться снаружи, защищая женщину от ветра и дождя; женщина должна быть бережливой и вести домашнее хозяйство…

— Чушь!

Другая монахиня поколения Цзин с ненавистью произнесла: — Ни одному мужчине в мире нельзя верить, ни одному! Жены и наложницы — это всего лишь одежда, которую можно выбросить. Износилась, порвалась, надоела — выбросил, и не жалко. Разве мало в мире мужчин, которые продают своих жен и дочерей? Разве мало!

Чжао Линчжу вдруг тихо повторила слова Циньгэ: — Если небеса не помогают, человек должен помочь себе сам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение