Глава 11

Глава 11

Глава 11

Два месяца пролетели незаметно. В Резиденции генерала царила спокойная и умиротворенная атмосфера. Состояние Чэнь Цянь стабилизировалось, и после последнего визита людей из поместья Линь в ее жизни, казалось, ничего не изменилось, дни текли мирно и размеренно.

Пока в резиденцию снова не доставили приглашение от семьи Линь. Тогда она поняла, как сильно ошибалась.

Эти Линь не могли и дня прожить спокойно!

В прошлый раз, на шестидесятилетний юбилей госпожи Линь, она из-за нестабильного состояния плода отправила лишь подарки.

На этот раз ее специально приглашали полюбоваться цветами в их поместье вместе с герцогиней Англии, другими знакомыми госпожами и барышнями.

Мамушка, присланная семьей Линь, с улыбкой на лице вручила приглашение.

Только закончился праздничный пир, и вот снова приглашение. Очевидно, это был не просто дружеский визит.

Чэнь Цянь приподняла бровь и, как бы улыбаясь, сказала: — Передай своей госпоже, что я обязательно приду.

Мамушка с достоинством ответила: — Это наша госпожа хочет увидеть госпожу генерал. Она уже в возрасте и любит общаться с молодыми.

Чэнь Цянь, по-прежнему улыбаясь, сказала: — Конечно, я тоже как раз собиралась навестить госпожу Линь.

Как только мамушка-посланница ушла, лицо Цин Чжи тут же вытянулось: — Госпожа, после того, как мы так наказали ту кузину Линь, неужели семья Линь будет настолько добра, чтобы приглашать нас любоваться цветами?

Чэнь Цянь, склонив голову, вертела в руках маленькую курильницу для благовоний. Услышав слова служанки, она рассмеялась: — Сходим, прогуляемся. Может, нам даже удастся посмотреть интересное представление.

В день пира Чэнь Цянь отправилась в поместье Линь в экипаже, в сопровождении командира стражи Резиденции генерала Цзян Муаня и отряда солдат.

По прибытии в поместье Линь служанка проводила ее внутрь, пересадив в паланкин, который доставил ее прямо во внутренние покои.

Госпожа Ли Ши лично встречала гостей у внутренних ворот. Увидев Чэнь Цянь, она тут же расплылась в улыбке.

Чэнь Цянь, опираясь на руку Цин Шу, вышла из паланкина и, обернувшись, тихо сказала Цзян Муаню: — Командир, присоединяйтесь к слугам во внешнем дворе и выпейте чаю.

Тот поднял глаза, посмотрел на нее и, почтительно сжав кулаки, ответил: — Слушаюсь.

— Племянница-невестка, проходи скорее. Старая госпожа уже ждет, — в отличие от прошлой встречи, на этот раз Ли Ши была гораздо приветливее.

После истории с Линь Янь на ее лице не было ни тени неловкости.

Чэнь Цянь лишь посмотрела на нее с безразличным выражением лица, на ее губах играла едва заметная улыбка.

Ли Ши вела ее по саду, мимо беседок и павильонов, с улыбкой рассказывая о пейзажах. Чэнь Цянь с улыбкой слушала и изредка вставляла пару слов.

Со стороны казалось, что они прекрасно ладят, но на самом деле Ли Ши в душе скрежетала зубами от злости.

Однако, вспомнив о том, что ждет Чэнь Цянь сегодня, она снова почувствовала радость.

Чэнь Цянь видела, как меняется выражение ее лица, но не стала ничего говорить. Она лишь слегка сжала руку Цин Шу.

Цин Шу поняла и кивнула младшей служанке позади себя.

Та незаметно отделилась от остальных и направилась к внутренним воротам…

Госпожа Линь (старшая) была полностью седой, ее лицо имело некоторое сходство с Линь Ши, только лоб был более выпуклым.

Она сидела с чашкой чая в руках, лениво помешивая чайные листья, но ее взгляд был прикован к Чэнь Цянь, которая приветствовала ее.

— Вставай, дитя. Ты же беременна, — госпожа Линь (старшая) с нежностью посмотрела на нее и улыбнулась. Ее дружелюбный вид создавал впечатление, что Чэнь Цянь — ее родная внучка.

Чэнь Цянь с улыбкой подошла к стулу слева от нее и села, мягко проговорив: — Мне следовало прийти раньше и поприветствовать вас. Прошу вас, не сердитесь на меня. Я молода и неопытна, мне еще многому нужно учиться у старших.

Старая госпожа Линь, видя ее искренность и не замечая в ней никакого коварства, отметила, что ее одежда сегодня была очень скромной, лицо — спокойным, а взгляд — ясным.

Линь Ши же сразу поняла, что Чэнь Цянь пытается ей угодить. В этом и заключалось ее мастерство — умение скрывать свои когти.

Чэнь Цянь, встретившись взглядом с Линь Ши, ослепительно улыбнулась: — Тётя, давно не виделись.

Линь Ши молча посмотрела на нее и ответила ей улыбкой.

Гао Минь, которая уже давно заметила Чэнь Цянь, подошла к ней, внимательно оглядела ее с ног до головы, и, хитро прищурившись, холодно сказала: — Так ты та самая, что увела жениха у моей кузины!

Чэнь Цянь невольно рассмеялась. Похоже, бесстыдство действительно было семейной чертой Линь. — Кузина, какие у вас хорошие манеры! По возвращении домой тёте придется как следует отчитать вашу наставницу. Как она могла позволить вам научиться искажать правду и проявлять неуважение к старшим?

Гао Минь, которая никогда не сталкивалась с такими насмешками, вспылила и хотела было обругать Чэнь Цянь, но Линь Ши оттащила ее назад.

— Твоя кузина с детства избалована, прошу тебя простить ее невежество.

— Тётя, вы слишком беспокоитесь. Кузина еще мала, это возраст невинности и беззаботности, — Чэнь Цянь улыбнулась и окинула Гао Минь взглядом своих прекрасных глаз.

Линь Ши, видя, что она не рассердилась, равнодушно посмотрела на нее, слегка кивнула и, вернувшись на свое место, больше ничего не говорила.

Чэнь Цянь, попивая чай, сквозь клубы пара смотрела на нее своими темными глазами.

В это время госпожа Линь (старшая) с улыбкой сказала: — В задний сад недавно привезли много новых цветов. Пусть старшая невестка покажет вам.

Ли Ши ответила: — Госпожи и барышни, прошу за мной. Я уже велела установить в саду шатры и зажечь жаровни.

Приглашенные госпожи и барышни вместе со служанками Ли Ши отправились в сад. Только Чэнь Цянь осталась сидеть на стуле, не двигаясь с места.

— Племянница-невестка, почему ты не идешь с нами? Неужели считаешь, что наш сад хуже, чем в твоей Резиденции генерала? — спросила Ли Ши, стоя перед ней с неискренней улыбкой.

— Тётя, вы ошибаетесь. Я просто жду, когда служанка принесет мне накидку, — в глазах Чэнь Цянь что-то быстро промелькнуло, но Ли Ши не успела это заметить.

И действительно, в комнату вошла молодая служанка в зеленом жилете, держа в руках медовую накидку.

Чэнь Цянь встала, накинула накидку с помощью служанки и с улыбкой обратилась к Ли Ши и старой госпоже Линь: — Я давно слышала, что камелии в вашем саду самые красивые. Сегодня мне посчастливится увидеть их своими глазами.

Старая госпожа Линь радостно засмеялась, словно тоже была рада за нее: — Хорошо, что тебе нравится. Только ты беременна, тебе нужно больше служанок и мамушек для сопровождения, — сказав это, она указала на служанку у двери: — Это моя личная служанка, ее зовут Сорока. Она очень ловкая и разговорчивая. Пусть составит тебе компанию во время прогулки по саду, чтобы тебе не было скучно.

Чэнь Цянь бросила взгляд на служанку и с легкой улыбкой сказала: — Благодарю вас за вашу доброту, госпожа Линь. С девушкой Сорокой рядом сегодняшний пир обязательно будет очень интересным.

Линь Ши тоже заискивающе улыбнулась. Она подозвала Сороку и, указывая на Чэнь Цянь, сказала: — Хорошо позаботься о госпоже генерал, иначе тебе не поздоровится.

Сорока была красивой и сообразительной девушкой. Она мило поклонилась Чэнь Цянь и с улыбкой сказала Линь Ши: — Госпожа, будьте спокойны. Если я не справлюсь, можете сказать старой госпоже, пусть накажет меня палками.

— Ах ты, болтушка! Скорее веди госпожу генерал в сад, — со смехом прикрикнула на нее старая госпожа Линь.

— Да! — Сорока, прикрыв рот рукой, хихикнула и, выведя Чэнь Цянь из дома, повела ее с остальными в сад.

В другой части сада Линь Янь как раз подошла к искусственной горе, как вдруг из-за нее кто-то появился.

— Жена.

Вслед за этим голосом из-за камней вышел молодой человек в синем халате с бледным лицом и преградил ей путь.

Линь Янь узнала его и слегка улыбнулась.

Это был ее муж, У Ли.

После того как семья Линь разорвала помолвку, они нашли ей достойного жениха среди тех, кто сдал экзамены на государственную службу, и быстро выдали ее замуж.

Поначалу супруги жили душа в душу, Линь Янь родила ему дочь. Но кто бы мог подумать, что Лу Юань вернется в столицу целым и невредимым и станет приближенным императора.

Это снова пробудило в ней надежду, и она, бросив мужа и свекровь, вернулась в родительский дом.

Эта история наделала много шума. У Ли из-за этого заболел и был вынужден отказаться от карьеры. Под покровительством семьи Линь он жил со своей старой матерью.

— Ты… ты сегодня вернешься? Дочка очень скучает по матери. Ты… ты не хочешь ее увидеть? — У Ли, с трудом сдерживая слезы, осторожно спросил ее.

Линь Янь обычно либо язвительно высмеивала его, либо встречала с каменным лицом, но сегодня она сменила гнев на милость: — Раз уж я позвала тебя сегодня, значит, у меня есть дело. Конечно, как только ты поможешь мне с этим, я вернусь с тобой.

У Ли проследил за ее взглядом и увидел, как в глубине цветочных зарослей девушка в окружении служанок идет в их сторону.

— Тебе нужно лишь… тогда я вернусь с тобой, — понизив голос, сказала Линь Янь.

— Ты… — У Ли с недоверием посмотрел на нее.

— Ты с ума сошла?

— Что? Ты боишься? Ха, если мне плохо, то никому не будет хорошо! — Линь Янь презрительно посмотрела на него. Как она вообще могла влюбиться в такого слабого мужчину?

— Хорошо. Договорились. Ты не должна нарушить свое слово, — У Ли опустил голову, чувствуя себя беспомощным.

— Ха. Все зависит от тебя. Потом тебе обязательно кто-нибудь поможет. Главное, чтобы ты не струсил в последний момент, — Линь Янь с усмешкой посмотрела на его худощавое телосложение. Как он мог сравниться с ее кузеном? Ее кузен был настоящим героем, намного храбрее этого!

Отдав распоряжения, Линь Янь быстро ушла. У Ли же был в смятении. Он неподвижно стоял за искусственной горой, долго и пристально глядя на девушку неподалеку.

Чэнь Цянь и ее спутники несколько раз смеялись над шутками Сороки. Она действительно была любимицей старой госпожи Линь.

— Госпожа, впереди цветочный шатер, который мы только что установили. Может, вам присесть там и отдохнуть? — Сорока указала на место, огороженное разноцветным шелком.

— Хорошо, девушка, прошу вас, проводите меня, — Чэнь Цянь, похоже, очень заинтересовалась этим местом.

Сорока, видя ее желание, с улыбкой повела ее вперед.

Цин Шу поддерживала ее, идя позади. — Госпожа, командир Цзян уже вошел в сад.

— Кто-нибудь видел? — тихо спросила Чэнь Цянь.

— Госпожа, не волнуйтесь, — ответила Цин Шу.

Чэнь Цянь кивнула. В это время все вошли в шатер. В центре стояло множество цветов разных оттенков.

Несколько госпож уже сидели, пили чай и любовались цветами. Чэнь Цянь обменялась с ними приветствиями, нашла себе стул и села, чтобы немного отдохнуть.

Все-таки она немного устала после долгой прогулки.

Молодая служанка подошла и налила ей чаю. Чэнь Цянь заметила, что на ней был розовый жакет с цветочным узором. Фасон был простым, но ткань — сучжоуским атласом.

Затем она посмотрела на ее лицо — миловидное, с несколькими заколками в волосах.

Чэнь Цянь все поняла. Это была не служанка, а, скорее всего, наложница кого-то из молодых господ поместья.

Послать наложницу подавать ей чай, да еще и одетую как служанку… Что задумала семья Линь?

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение