Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В разгар лета, среди зелёных черепиц и красных стен, резных перил и нефритовых ступеней, павильон в самом углу казался несколько неуместным на фоне великолепного императорского дворца. Каждое место здесь словно что-то рассказывало.
— Малая госпожа, Вы наконец-то проснулись, что мы сегодня наденем, чтобы пойти погулять?
Одна из них, одетая в простое синее платье дворцовой служанки и белую нижнюю рубашку, выглядела свежо и привлекательно. Одна прядь её волос была собрана в два кольца, другая прядь чёрных волос свободно ниспадала, создавая очаровательный образ. Хотя её голос был тихим и нежным, он заставил красавицу у кровати нахмуриться, выражая некоторое недовольство.
Баосинь подошла и помогла Сыту Яньэр подняться, взяла подушку и подложила ей под спину. Её движения были лёгкими и ловкими, словно она боялась потревожить её.
Сыту Яньэр потерла лоб и сказала:
— Я вчера плохо спала, и, услышав твой голос, даже испугалась.
— Ох, Малая госпожа просто любит поспать подольше, да ещё и шутит над Вашей служанкой. — Сказав это, Баосинь покраснела.
Сыту Яньэр невольно почувствовала слабость, закрыла глаза и нахмурилась.
— Малая госпожа, у Вас болит голова? Я же просила Вас вчера пораньше лечь спать, а Вы не послушали. Вот теперь что делать, когда голова болит? — Баосинь погладила руку Сыту Яньэр, без умолку бормоча, с лицом, полным беспокойства.
— Ладно, ладно, с утра пораньше я не для того проснулась, чтобы слушать твоё бормотание. Мы же договорились сегодня выйти, быстро покажи мне, какую одежду ты мне приготовила.
Баосинь сразу же вскочила, взяла несколько предметов одежды со стола и положила их перед Сыту Яньэр:
— Малая госпожа, Вы посмотрите на это простое белое платье, как оно красиво и изящно! Если Малая госпожа наденет его, то, возможно, встретит Императора и непременно ему понравится.
— Император? — Улыбка на лице Сыту Яньэр застыла, она опустила глаза.
Летний ветерок пронесся, и её длинные волосы развевались по плечам, не спутываясь.
Перед входом во дворец:
— Отец ещё не сказал Яньэр, зачем мы сегодня входим во дворец?
— Яньэр, — Господин Сыту немного запнулся.
— Это ради семьи Сыту, и ради тебя.
— Отец... Что случилось дома? — Господин Сыту покачал головой, погладил щеку Сыту Яньэр и горько улыбнулся:
— Яньэр, ты старшая дочь в семье, тебе пришлось нелегко.
Сыту Яньэр, будучи старшей дочерью семьи Сыту, важного чиновника при дворе, с детства была знакома с Дворцовыми правилами и давно знала, что однажды ей придется войти в гарем, чтобы сохранить семью Сыту. Но она не ожидала, что это произойдет так внезапно.
Сыту Яньэр выглядела немного растерянной, но, увидев, что они скоро достигнут дворцовых ворот, подавила обиду в своем сердце, сдержала слезы и взяла руку Господина Сыту:
— Отец, не волнуйся, твоя дочь обязательно будет в порядке.
Господин Сыту с беспокойством взглянул на Сыту Яньэр, но Сыту Яньэр больше не осмеливалась смотреть ему в глаза: в гареме открытая и скрытая борьба, интриги и обман. Как далеко она сможет зайти в этой борьбе за гарем?
После того как Господин Сыту отправился на утренний приём, Сыту Яньэр вышла из кареты. Она смотрела на величественное здание перед собой, прекрасное и искусно созданное, словно произведение богов, но повсюду оно источало холод, пронизывающий до костей.
Сыту Яньэр, опираясь на Баосинь, осторожно шла, боясь ошибиться и надеясь найти верный путь. Но в гареме нет пути назад, один шаг решает жизнь или смерть.
Сыту Яньэр опустила голову, её шаги были тяжелыми:
— Баосинь, здесь так душно, давай скорее уйдём.
Она ясно помнила, как отец говорил, что Император после утреннего приёма больше всего любит гулять в Императорском саду, и ей нужно было ждать Императора там. При мысли о встрече с Императором, ей становилось тяжело дышать.
— Малая госпожа, что с Вами? Лицо такое красное, Вам жарко? — Баосинь, увидев, что лицо Малой госпожи покраснело, и боясь, что она плохо её обслуживает, помахала ей круглым веером и заботливо спросила.
Оказывается, незаметно они уже дошли до Императорского сада. Глядя на процветающий вид Императорского сада, где цветы пышно цвели, соревнуясь в красоте, она подумала: разве женщины гарема не такие же? Она невольно нахмурилась и закрыла глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|