Глава 8. Демоническое наваждение (Часть 1)

Стоял знойный день. Солдаты, столпившись вместе, обливались потом, но никто не думал вытирать пот с лица — страх и холод сковывали их.

Тихие перешептывания, словно ледяной ветер, пробирали до костей, разгоняя летний зной.

В лагере завелся демон — так думали все.

Перед ними лежали два тела, из которых высосали всю жизненную силу. Ужасающий вид погибших заставил содрогнуться даже видавших виды воинов.

Когда прибыл генерал, солдаты расступились, подавленно молча. В воздухе повисло тревожное ожидание.

Генерал нахмурился, холодно взглянул на тела. Это был первый случай, когда погибших обнаружили днем, да еще и сразу двоих. Он только что приказал провести расследование, и вот… Неужели этот демон решил бросить ему вызов?

Уголки его губ изогнулись в усмешке, взгляд стал ледяным. Он бросил взгляд на угол рядом с телами и вернулся в свой шатр.

Телами займутся другие, но тревогу, поселившуюся в сердцах солдат, так просто не развеять.

Именно этого он меньше всего хотел.

— Ты еще смеешь показываться мне на глаза?! — крикнул он, подойдя к столу и швырнув чашку в сторону.

— Не злись, не злись… — Чашка была перехвачена в воздухе невидимой рукой. Лянь Юнь, с беззаботной улыбкой потирая голову, вернул чашку на место. — Я и не думал, что он появится днем.

— А прошлой ночью? Вроде бы тоже кто-то погиб в лагере.

— Да, да, но это не моя вина. Он сменил место. Раньше он не появлялся возле лазарета и не нападал на тех, кто был не один. Судя по всему, есть одна закономерность: этот демон не трогает женщин.

— И это все, что ты смог выяснить за целый день? — насмешливо спросил генерал. Заметив на его одежде травинки, он еще больше нахмурился. — Где ты опять отлынивал от работы?

— Хе-хе, кажется, я нашел отличное местечко. Там еще и бесплатные эротические представления показывают, — самодовольно сказал Лянь Юнь. — Эти двое, что погибли сегодня, тоже были участниками этого представления. Кто погиб раньше, я не знаю, но те, кто умер вчера ночью и сегодня, все имели близость с принцем-заложником и видели ту девчонку, что постоянно крутится возле него.

Убивает действительно демон. Вчера ночью я все осмотрел, ничего подозрительного не нашел. В том месте, где это случилось, я проходил незадолго до происшествия. Видел, как та девчонка шла туда, а за ней кто-то следовал. Когда я закончил обход и вернулся, она лежала на земле, а тот, кто шел за ней, был мертв. Она ничего не заметила, когда уходила. Как она потом вернулась, я не знаю. Но ее как раз и схватили те, кого я послал.

Вряд ли она совсем ни при чем, но то, что случилось сегодня, точно не ее рук дело. Она все время была с принцем-заложником.

— Значит, ты подозреваешь Ци Юй Шу?

— Нет. Он обычный человек. Та девчонка тоже человек, но точно не обычная.

— Она говорит, что она небожительница.

— Небожительница? — Лянь Юнь словно услышал что-то смешное, и его узкие глаза превратились в щелочки. — Вот это удача! Только поторопись, похоже, она влюбилась в Ци Юй Шу.

— Влюбилась? Сомневаюсь, что она вообще понимает, что такое «влюбленность», — с недовольным видом сказал генерал. При мысли об этой девчонке он чувствовал раздражение. — Влюбилась она или нет, решать не ей. Найди демона. Живым он мне не нужен. Что касается убийцы… Это принц Ци. Я не позволю ему добраться до столицы.

— Понял, — Лянь Юнь слегка улыбнулся и растворился в воздухе.

На этот раз он точно не промахнется.

— Что там такое?.. — По дороге назад Шу Шу с любопытством смотрела туда, куда то и дело поглядывали другие солдаты. За одним из шатров она увидела людей, выносивших что-то, накрытое белой тканью. Она подумала, что это человек, и только увидев свисающую из-под ткани руку, поняла, что это жертва демона.

Она узнала этих людей. Хотя их лица были скрыты тканью, она вспомнила, как они выглядят. Это были те двое, что были с Юй Шу.

«Почему демон убивает всех подряд? Он даже знакомых Юй Шу убил. Хотя Юй Шу, кажется, их не любил».

«Как можно быть так близко с теми, кого не любишь? Люди такие странные».

Когда она вернулась, Ляо Дафу не было. Наверное, пошел к кому-то на осмотр.

Шу Шу села на свое место, рассеянно поморгала и, откинувшись назад, уснула.

Когда она проснулась, было уже темно. Рядом сидел Ляо Дафу, и она с облегчением потерла глаза, глупо улыбаясь.

— Как можно спать где попало? Будь осторожнее, а то тебя обидят, а ты и не заметишь, — с укором сказал Ляо Дафу.

— Обидят? А как это? — недоуменно спросила она. Судя по его встревоженному виду, это должно быть что-то серьезное. Но что именно?

— Ну… — Ляо Дафу запнулся, не зная, как ей объяснить. — В общем, потом поймешь.

— Вот как… — Она неуверенно кивнула. Похоже, «обидеть» — это что-то очень сложное. Когда же она этому научится?

Надув губки, она вспомнила о двух телах. Ей было не по себе. — Дядя Ляо, это демон снова убил?

— Ты видела? — Ляо Дафу погладил бороду, и на его лице появилось выражение глубокой печали. — Теперь об этом знает весь лагерь. Многие говорят, что это души убитых жителей Ци вернулись мстить. Тот человек — принц Ци, а те, кто погиб, издевались над ним. Поэтому они еще больше верят в эту версию. Шу Шу, не ходи больше туда, а то и тебя зацепит.

— Но Юй Шу не демон.

— Демон он или нет, не ходи туда.

Она долго молчала, что-то мямлила, но так и не кивнула.

Не ходить к нему она не могла. Это как не есть или не спать — невозможно. Ей нравилось быть рядом с ним, всегда, вечно.

— Может, я схожу к нему ненадолго и вернусь? Мы только что стали лучшими друзьями, мы теперь возлюбленные, мы не можем не видеться.

— Ты хоть знаешь, что такое «возлюбленные»? — с грустью спросил Ляо Дафу. Она ведь совсем еще ребенок.

— Это два человека, которые любят друг друга и хотят быть вместе, — серьезно ответила она, и в ее глазах вдруг мелькнула тревога. — А разве так нельзя? Потому что мы оба мужчины?

— Ты девушка. Тебе дали женскую одежду, неужели ты до сих пор не поняла? — покачал головой Ляо Дафу.

— Но ведь это ты сказал, что я мужчина, и дал мне мужскую одежду. Получается, если я ношу мужскую одежду, то я мужчина, а если женскую — то женщина?

— Ты девушка, всегда ей была. Я дал тебе мужскую одежду, чтобы тебе было проще в военном лагере, среди мужчин. Ты переодевалась мужчиной, но ты девушка, и это не изменилось.

— Вот как… — Она склонила голову набок, задумалась, а затем, вспомнив, что делала то, чего девушкам делать нельзя, покраснела.

Она покачала головой, пытаясь забыть все эти неприятные моменты.

«Пусть это все останется в прошлом».

— Кстати, соберись, мы пойдем к госпоже. Она все жалуется на недомогание, говорит, что я ее вылечить не могу. Узнала, что ты здесь, и теперь хочет, чтобы ты ее осмотрела. Пощупай ей пульс, но не говори ничего конкретного, просто посоветуй побольше отдыхать. Она здорова, просто хочет привлечь внимание генерала.

— Госпожа — это жена демона-генерала? — склонив голову набок, спросила Шу Шу. Ей совсем не хотелось иметь дело с кем-то, кто связан с генералом.

— Не смей так говорить! Больше никогда не произноси этих слов, поняла? — строго сказал Ляо Дафу. — Эту госпожу генерал, кажется, спас когда-то. Никто не знает, откуда она. Генерал ее очень любит. Будь с ней осторожнее, не вздумай ее обидеть. От этой женщины как-то не по себе.

— Дядя Ляо, больше никогда не произноси этих слов, поняла? — передразнила она его, сделав строгое лицо.

— Ах ты, девчонка! Не смей меня передразнивать! Еще не доросла меня поучать! — сердито крикнул Ляо Дафу, а затем, прокашлявшись, поторопил ее. — Давай быстрее, а то генерал вернется. Я сам только сейчас вспомнил. Если мы сегодня не пойдем, госпожа обидится, что мы ее игнорируем.

— Хорошо, — кивнула Шу Шу, поправила помятую одежду и последовала за Ляо Дафу.

Ей было интересно, какая она, эта госпожа.

Янь Цзи — так звали женщину, которую генерал спас во время похода и которая стала его женой.

Отправляясь в поход, он получил особое разрешение взять с собой семью, и он взял с собой одну из своих наложниц, которая славилась своим певческим талантом. Но через месяц пути она не выдержала тягот похода и тяжело заболела.

Тогда он случайно спас женщину, упавшую с горы. Судя по ее одежде, она не была из знатной семьи. Когда она очнулась, он увидел, что она не хочет уходить, и, поскольку она была довольно привлекательна, он оставил ее вместо своей заболевшей наложницы.

За несколько лет совместной жизни он не только не охладел к ней, но, наоборот, полюбил еще сильнее.

Она была необычайно красива и талантлива, и, будучи любимой, немного избаловалась, часто притворяясь слабой и беззащитной, чтобы генерал еще больше к ней привязался.

Хотя генерал любил ее, он не был настолько ослеплен, чтобы не замечать ее маленьких хитростей. Но он не обращал на них внимания. Женщины для него были лишь средством для удовлетворения похоти, и он не видел смысла тратить на них слишком много времени и сил.

Войдя в шатер Янь Цзи, Шу Шу с восхищением оглядела роскошное убранство, а затем ее взгляд приковала изящная фигура красавицы, возлежавшей на ложе.

Она была редкой красавицей, так считали все, кто ее видел, даже Ляо Дафу был поражен ее красотой.

Шу Шу залюбовалась ею. От нее не исходило той неприятной ауры, как от генерала, но сердце Шу Шу вдруг забилось чаще. Она прижала руку к груди и внезапно увидела, как на губах красавицы появилась холодная усмешка, а за ее спиной мелькнули лисьи хвосты.

«Она демон! Она точно демон!»

— Шу Шу, поклонись госпоже, — подтолкнул ее Ляо Дафу.

Шу Шу очнулась и обнаружила, что все увиденное ею исчезло. Красавица по-прежнему лежала на ложе и смотрела на нее с нежной улыбкой.

«Показалось?» — подумала Шу Шу, склонив голову набок, и вместе с Ляо Дафу поклонилась.

— Теперь понятно, почему госпожа Му Юй просила у меня женскую одежду. Оказывается, для маленького лекаря, — нежным, словно пение соловья, голосом сказала госпожа, и Шу Шу сразу утратила всякую бдительность.

«Такая милая женщина не может быть демоном», — с улыбкой подумала она. — Госпожа, это платье очень красивое.

— Да, мне оно тоже очень нравится, — лениво сказала Янь Цзи и поманила ее к себе. — Иди сюда, пощупай мой пульс.

— Хорошо, — Шу Шу подошла к ней, взяла ее за руку и сосредоточенно стала считать пульс.

— Я демон, — вдруг раздался рядом с ней тихий голос, и Шу Шу вздрогнула. Госпожа не двигалась с места, она никак не могла говорить рядом с ней. Но ее улыбка и смех, эхом отдающийся в ушах Шу Шу, вызывали у нее неприятное чувство.

«Она демон. Она точно демон».

Раздался резкий звук пощечины, вернувший ее к реальности. Она посмотрела на госпожу и с ужасом увидела свою поднятую руку и красный след от удара на щеке красавицы.

«Я ударила ее», — с ужасом подумала Шу Шу. «Не может быть! Я не могу никого ударить!»

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение