Глава 3. Мужские дела (Часть 1)

— Шу Шу, осторожнее, — Ляо Дафу нервно наблюдал, как Шу Шу неуверенно учится ходить.

Проведя с ней несколько дней, он убедился, что она не сошла с ума, а просто потеряла память и стала разумом похожа на ребенка, забыв даже, как ходить.

Однако кое-что она, видимо, знала раньше, и в памяти остались следы. Например, иероглифы в книгах — сначала она не узнавала ни одного, но стоило ему немного объяснить, как всего за день она выучила все знаки в медицинском трактате и запомнила все описанные там виды лекарственных трав.

Какую болезнь как лечить, как называется какая трава, как выглядит, какой у нее запах — все это она тоже помнила.

С этой стороны, ее можно было похвалить за сообразительность.

Но ходить она по-прежнему не могла как следует, то и дело падала. Пальцы ее тоже плохо слушались, иногда она даже не могла удержать предмет.

— Ай! — вскрикнула она и, пошатнувшись, тяжело рухнула на бок.

— Больно, — скорчив гримаску, она потерла ушибленный бок и, оперевшись рукой о землю, после нескольких попыток наконец кое-как поднялась, раскачиваясь.

— Дядя Ляо, ходить так трудно, — надув губки, она глупо хихикнула. — Можно я не буду учиться?

— Нельзя! — нарочито строго ответил Ляо Дафу.

Шу Шу состроила страдальческое лицо и послушно продолжила тренировку.

Она сделала всего несколько шагов, когда снаружи послышался голос:

— Лекарь Ляо, вас зовет генерал.

— Да, сейчас иду, — отозвался Ляо Дафу и, поглаживая бороду, стал гадать, зачем понадобился генералу.

Насчет Шу Шу никто не должен был ничего заподозрить. В армии столько людей, разве всех упомнишь? Накануне он выпивал с командиром одного из отрядов и попросил у него солдата в помощники. Тот солдат пропал на поле боя, скорее всего, погиб.

Шу Шу заняла его место, стала его помощницей и на законных основаниях осталась рядом с ним.

Он несколько раз брал ее с собой перевязывать раненых солдат, и те уже узнавали ее, звали Сяо У — так звали того пропавшего солдата.

В суматохе войны грамотных в армии было мало, друг друга звали по прозвищам.

Иногда «Сяо У» — это ты, и «Тощий» — тоже ты. Иногда в одной палатке могло быть несколько «Сяо У».

Кого как зовут — кто разберет? К тому же лицо у нее всегда было грязное, сама она была худенькая, как и другие юные новобранцы в армии. Все считали ее новенькой и не интересовались ее происхождением.

— Сяо У, я схожу к генералу. Сиди здесь смирно, учись ходить и прыгать, никуда не убегай, — серьезно напутствовал он ее. Увидев, что она кивнула, он со спокойной душой взял свой ящик с лекарствами и ушел.

Проводив его взглядом, Шу Шу с серьезным видом продолжила учиться ходить. Первый шаг — она твердо поставила ногу, дождалась, пока тело обретет равновесие, и подняла другую ногу. Второй шаг — она снова твердо встала, глубоко вздохнула, долго отдыхала и подняла другую ногу. Третий шаг — нога еще не успела найти опору, а она уже расслабилась и, подражая Ляо Дафу, стала поглаживать воображаемую бороду. В тот же миг она накренилась и рухнула на бок.

— Больно, — шмыгнула она носом, лежа на земле и разглядывая пыль.

Она всегда была грязной, как и все солдаты здесь, и никому до этого не было дела. Даже лицо у нее было в грязи, на первый взгляд она походила на обезьянку в грязи.

Все принимали ее за мальчика лет двенадцати-тринадцати, поступившего на службу. Таких в армии было много.

Она лежала на боку и смотрела на вход в палатку. Спустя долгое время у входа показалась пара сапог. Она подняла взгляд — перед ней стоял юноша примерно ее возраста и встревоженно смотрел на нее.

— Где лекарь Ляо? Почему ты лежишь на земле?

— Лекарь пошел к генералу, а я упала, — совершенно спокойно ответила она и, качаясь, поднялась. Но тут же пошатнулась назад, словно снова собираясь упасть.

— Тебе что-то нужно?

— Ничего? — Юноша нетерпеливо нахмурился и искоса оглядел ее. — Я слышал, лекарь Ляо — лучший врач. Ты его ученик, значит, тоже должен быть хорош.

— Ага, — без тени смущения кивнула она и радостно улыбнулась. Впервые кто-то хвалил ее врачебные способности.

Хотя тот человек совершенно не это имел в виду.

— Правда? — Его глаза блеснули, но тут же он сделал крайне раздосадованный вид. — Пойди посмотри того парня в стоге сена. От него так несет, что даже лошади отказываются есть сено, на котором он лежал. Не знаю, жив ли он еще.

— Хорошо, — кивнула она и, подражая Ляо Дафу, взяла несколько часто используемых лекарств и пошла за юношей.

По пути она постоянно спотыкалась, но с помощью юноши все же добралась до того стога сена.

— Эй, шевелись! Еще несколько дней назад так громко кричал!

— Тьфу, скукота, совсем как мертвый.

Ругань и звуки борьбы доносились из-за стога. Юноша нахмурился, в его глазах читалось презрение.

Шу Шу недоуменно склонила голову набок и шаг за шагом подошла к стогу. Едва она заглянула за него, как тут же не удержалась на ногах и упала лицом в грязь.

Люди перед ней замерли и настороженно уставились на упавшую Шу Шу.

— Больно, — подняла она голову, ее лицо сморщилось. — Тьфу, тьфу. — Выплюнув песок, она подняла голову и непонимающе посмотрела на трех полуодетых мужчин. — А что вы делаете?

— Малявка, не лезь не в свое дело! — Трое мужчин, наспех одевшись, злобно зыркнули на нее и поспешно ушли.

Шу Шу с любопытством посмотрела им вслед. Почему они не ответили? Боялись, что она не поймет? Но она же очень умная.

— Эй, иди скорее сюда, посмотри его!

Голос юноши вернул ее к действительности. Она опомнилась и, решив больше не вставать, медленно подползла к стогу сена.

Лежавший там мужчина был без сознания. Его обнаженное тело было покрыто множеством старых и новых ран. На потрескавшихся губах и в других местах виднелись следы крови и повреждений.

Юноша взял лежавшую рядом изодранную одежду и прикрыл ею мужчину.

— Если бы он был в сознании, он бы точно этого хотел, — сбивчиво пояснил он. Увидев, что Шу Шу разглядывает тело мужчины без сознания, он немного рассердился. — Чего уставилась? Ты что, такая же, как те люди?

«Такая же» — это какая? Шу Шу непонимающе подняла голову, моргнула и невинно спросила:

— Разве не ты просил меня осмотреть больного? — Юноша смутился и отвернулся, ничего не ответив.

Шу Шу долго думала, потом указала на человека, которого он поддерживал.

— Он… наверное, скоро умрет.

— Умрет? — Юноша вздрогнул и в гневе уставился на Шу Шу. — Ты вообще лечить умеешь? Он же совсем недавно был в порядке, всего каких-то десять с лишним дней назад! — Его голос дрогнул. Он видел, что происходило все эти дни. Разве можно выжить после таких мучений?

— Я серьезно говорю, — громко возразила Шу Шу, боясь, что он не верит, и нажала на живот мужчины. — Два ребра сломаны, внутренние органы тоже повреждены. Кажется, он ничего не ел, у него жар, раны гноятся… Если так пойдет, он точно умрет.

— Так спасай его!

— Но… — Шу Шу склонила голову набок, посмотрела то на него, то на мужчину. — Ладно. — Она многого не понимала. На небесах Цин Тун говорил, что человеческая жизнь очень коротка. Почему же за эту короткую жизнь происходит столько всего? Люди получают раны, им больно, кто-то их лечит… Какой во всем этом смысл? Она не знала. Но подумав, что теперь она тоже человек и живет так же, она решила, что не помочь ему было бы неправильно. А удастся ли его спасти… об этом она пока не думала.

Промывать раны, накладывать лекарства, сбивать жар влажной тканью… все это делал юноша. Проведя некоторое время вместе, Шу Шу наконец узнала, что его зовут Сяо У — так же, как ее новое имя, — а человека без сознания зовут Ци Юй Шу, и он принц-заложник из государства Ци.

Она не знала, что значит «принц-заложник». Казалось, это что-то важное, но в то же время бесполезное.

Сяо У и не пытался ей объяснить. Он и сам многого не понимал, например, почему сейчас помогает ей.

Наверное, потому что она была такой неуклюжей, что даже флакон с лекарством чуть не роняла, пытаясь открыть пробку.

Он не знал, из какой он страны. Когда бежал в Ци, был жителем Ци, когда бежал в Вэй — жителем Вэй. А до этого, возможно, он был подданным еще какого-то государства.

В армию он попал случайно: когда копал в поле коренья, его увидели и забрали для пополнения числа солдат.

Люди в военном лагере постоянно менялись. Тот, с кем ты дружил сегодня, завтра мог погибнуть неизвестно где. Он знал многих, включая тех троих мужчин, что ушли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение