Глава 6. Кто демон?

избежать смертной казни.

— Принц-заложник просит меня? — с интересом спросил генерал. Даже когда его отдавали другим, он не обращался к нему с такой мольбой.

— Да, — твердо ответил Юй Шу.

— Хорошо, — генерал швырнул Шу Шу на землю и самодовольно усмехнулся. Какая-то девчонка, он и в грош ее не ставил. Отпустил так отпустил. Зато заставить принца-заложника просить — неплохой опыт.

Он взглянул на Сяо У, стоявшего рядом с Юй Шу. — Ты, с этого момента будешь заботиться о принце-заложнике.

— Слушаюсь, генерал, — поспешно и почтительно ответил Сяо У.

Генерал холодно усмехнулся и повернулся, чтобы уйти, но вдруг кто-то схватил его за край одежды.

Опустив голову, он увидел ту самую немного сумасшедшую Шу Шу. Он с отвращением нахмурился, не зная, чего она хочет.

— Ты не можешь уйти! — Шу Шу надула щеки и сердито посмотрела на него. Ей было все равно, человек он или демон, сейчас было кое-что поважнее. — Ты порвал мою одежду, ты должен мне заплатить!

Это была ее единственная одежда. Ляо Дафу велел ей ни в коем случае не снимать ее на улице, иначе ее выгонят из дома.

«Странная девчонка», — нахмурившись, подумал генерал, чувствуя легкое удивление.

Кто в такой момент будет в первую очередь думать об одежде? Эта девушка действительно странная. Возможно, ему стоит потратить немного усилий и разузнать о ней побольше.

Глава 6. Кто демон?

— Шу Шу, не расстраивайся. Скоро стемнеет, возвращайся скорее в лагерь, — мягко уговаривал Юй Шу, стоя рядом с ней. Его рука застыла в воздухе, он так и не решился коснуться ее.

Она оказалась девушкой.

Все, что было раньше, то и дело всплывало у него в памяти: и то, как она обнимала его, и то, как лежала рядом, положив голову ему на руку, — все это отдавало трогательным теплом.

Чувство заботы о ней, которое он испытывал, словно преобразилось во что-то иное, когда он узнал, что она девушка.

— Не пойду, — запротестовала Шу Шу, раскинув руки.

— Одежда, одежда, — напомнил Сяо У со стороны. Ее одежда была порвана, и ей приходилось постоянно придерживать воротник, чтобы не обнажиться.

То, что она оказалась девушкой, удивило его, но другое потрясло еще больше: генерал не только не убил его, но и поручил заботиться о принце-заложнике. Что ему теперь делать?

— Знаю, знаю. Одежда порвалась, дядя Ляо точно будет ругаться, может, даже есть не даст. Что делать? Тот человек не хочет мне платить, — она взволнованно замахала руками, и ее приоткрытая грудь привлекла недобрые взгляды собравшихся вокруг.

— Не смей так говорить, это генерал, — поучительно сказал Сяо У, боясь, как бы она не навлекла на себя еще большую беду.

— Значит, если генерал порвал одежду, то платить не нужно?

— Не только за одежду, он может и жизнь твою отнять, и ему ничего не будет. Возвращайся скорее в лагерь, сейчас строгий режим, ночью ходить запрещено, — раздраженно крикнул Сяо У.

— Да, возвращайся скорее. В крайнем случае, я одолжу тебе свою одежду, — любезно предложил Юй Шу.

Шу Шу посмотрела на него. Его одежду Сяо У неизвестно где раздобыл, она была ему совсем не по размеру, рукава и штанины коротки, к тому же белая — одежда заключенного.

Шу Шу, конечно, не знала всех этих подробностей, но эта белая одежда ей не нравилась.

— Пойду уж так, — покорно сказала она, опустив голову.

«Она еще и привередничает», — одновременно подумали Юй Шу и Сяо У.

Юй Шу неловко улыбнулся и проводил взглядом ее уныло удаляющуюся фигуру.

— Так поздно возвращаться… С ней ведь ничего не случится? — вдруг сказал Сяо У. Вспомнив недавние взгляды, он почувствовал неладное.

— Ты не мог бы ее проводить? — попросил Юй Шу. Он был в положении осужденного и не мог покидать это место.

— Да ладно, не стоит делать лишнего. Она помощница военного врача, и генерал не стал ее наказывать за то, что она переодевалась мужчиной. Другие в лагере вряд ли посмеют ее тронуть, — возразил Сяо У.

— Но… — Юй Шу все еще беспокоился. Если с ней случится то же, что и с ним, какой это будет удар для нее.

— Чем о ней беспокоиться, лучше о себе подумай, — мрачно сказал Сяо У, глядя на приближающихся издалека нескольких командиров. Страдания Юй Шу вот-вот должны были возобновиться.

Шу Шу совершенно не знала об их беспокойстве. Единственное, о чем она думала, — это порванная одежда и генерал.

Может ли он быть демоном? Она совершенно не могла разобрать, Цин Тун ее этому не учил.

Судя по тому, как презрительно он смотрел на нее днем, он вряд ли демон. Демоны обычно ее боятся, а он ничуть не испугался.

Если он обычный человек, то он, должно быть, очень плохой человек. Иначе почему ей рядом с ним так не по себе, даже немного тошнит?

Если человек настолько плох, что это влияет даже на нее, значит, он абсолютно испорчен. Должна ли она, как спустившаяся с небес небожительница, наставить плохого человека на путь истинный?

Юэ Лао не говорил ей, что она должна делать на земле. Значит ли это, что ей вообще ничего не нужно делать?

Так даже лучше. Она глупо хихикнула. Будь то демоны или плохие люди, ей не нужно о них заботиться.

Возможно, потому что она была поглощена своими мыслями, ей на удивление удалось пройти весь путь гладко, хотя… она пошла не в ту сторону.

Вообще-то она не должна была заблудиться, но сама не заметила, как вокруг сгустился туман. Она долго блуждала в тумане кругами. Когда она наконец поняла, что заблудилась, и с удивлением огляделась, не зная, куда попала, то внезапно почувствовала резкую боль в затылке.

У нее потемнело в глазах, и она упала без сознания.

Рядом с ней недобрые взгляды и скрывающиеся во тьме злые существа пристально следили за потерявшей сознание девушкой.

Когда она очнулась, было уже совсем темно. Она обнаружила, что лежит в каком-то укромном уголке, кажется, недалеко от лазарета для раненых.

Она отряхнула пыль с одежды, недоуменно склонила голову набок и медленно побрела к палатке Ляо Дафу.

— Я вернулась, — с послушным видом вошла она в палатку. Увидев нахмуренное лицо Ляо Дафу, она поспешно заискивающе улыбнулась. — Я сегодня вернулась и упала всего один раз!

Ляо Дафу посмотрел на нее, покачал головой и вздохнул.

— Одежда… — напомнил он и, взяв с кровати чистую одежду, протянул ей. — Быстро переоденься. В таком виде шлялась где-то до поздней ночи.

— Я рано вернулась, — задумчиво сказала она, вспоминая, что солнце еще не совсем село, когда она уходила. — Потом… кажется, меня сзади ударили, я упала, а когда очнулась, уже стемнело.

— Сзади ударили? — Ляо Дафу нахмурился и осмотрел рану у нее на затылке. Это была не та рана, которую можно получить при падении.

Он встревоженно схватил Шу Шу за руку. В этом военном лагере хватало людей с дурными намерениями, неужели… — Шу Шу, у тебя еще где-нибудь болит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение