Глава 3. Мужские дела (Часть 3)

Но сейчас ей казалось, что она не должна ничего говорить. Ничего не понимая, она все же смутно чувствовала его боль.

— Пусть выйдет, — наконец не выдержала она. Это была плохая жидкость, и если она выйдет, ему станет легче.

Юй Шу постепенно перестал плакать. Он почувствовал облегчение, но и немного стыда.

Он поднял голову и посмотрел на незнакомую девочку. В ее сияющих глазах он увидел свет, проникающий прямо в его сердце.

— Благодарю тебя… Как тебя зовут? — спросил он.

— Меня зовут Сяо У, как и его, — улыбаясь, ответила Шу Шу, потянув за руку стоявшего рядом юношу, о котором все уже забыли.

— У нее есть еще одно имя — Мягконог Падающий. Так ее называют в лагере, — с недовольным видом сказал Сяо У.

— Я вовсе не так часто падаю! Сегодня я упала всего пять раз, на один раз меньше, чем вчера! — надула губки Шу Шу, но в ее глазах все еще светилась улыбка. Она посмотрела на Юй Шу. — Если не хочешь звать меня Сяо У, можешь звать меня Шу Шу.

— Шу Шу? А откуда взялось это имя? — недоуменно спросил Сяо У. Ему показалось это прозвище странным.

— Потому что я появилась из расчески!

— Расчески? — Сяо У покосился на нее, совершенно не понимая, что она имеет в виду.

— Почему именно расческа, а не что-то другое? — Юй Шу тоже был в недоумении. Если бы она назвалась, например, Кроликом, он бы еще поверил. Ее выражение лица очень напоминало кролика или какое-то другое милое животное.

— Потому что… я и есть расческа, — растерялась она. Разве с расческой может быть что-то не так? Она ведь и есть расческа. Давным-давно она была расческой, а потом ее хозяйка, будучи наказанной, превратила ее в человека и заставила выполнять свою работу.

— Ладно, мне пора. Лежи здесь, — нетерпеливо сказал Сяо У.

Юй Шу кивнул. Он смутно помнил этого юношу. Неожиданно, что помощь, оказанная когда-то, вернулась к нему. Возможно, отъезд из Ци станет для него новым началом.

— Мне тоже пора идти. У дяди Ляо для меня много работы. Не волнуйся, я прочитала много медицинских книг и обязательно тебя вылечу. Только будь осторожен, не двигайся, костям нужно много времени, чтобы срастись, — заботливо напутствовала она его и погладила по голове. — Я пойду.

Юй Шу было неловко, что о нем заботится ребенок, но тепло ее руки словно прогнало боль из его сердца и успокоило его.

Казалось, у него появились силы жить дальше.

— Опять упала! Я же говорил тебе ходить медленнее! Еще ходить не научилась, а уже бегать вздумала! — Ляо Дафу, нахмурившись, отчитывал перепачканную в грязи Шу Шу. Видя, как она глупо улыбается, он только вздыхал.

Он протянул ей склянку с лекарством. После стольких падений ее колени должны были быть в ссадинах.

Странно, но ее раны заживали необычайно быстро. Ляо Дафу, поглаживая бороду, с подозрением посмотрел на нее.

— Шу Шу, ты хорошо спишь по ночам? — как ни в чем не бывало спросил он.

— Хм… — Шу Шу склонила голову набок, пытаясь вспомнить. — Не помню. Кажется, я закрываю глаза, а потом открываю — и уже утро. А дядя Ляо будит меня.

Они с Ляо Дафу спали в одной палатке, хоть и на некотором расстоянии друг от друга. Но если бы она вышла, он бы обязательно услышал. К тому же, она и ходить-то толком не умеет, что уж говорить о других делах.

— Что случилось, дядя Ляо? У тебя такой страшный вид, — обеспокоенно спросила Шу Шу.

— Ничего. Просто не выходи по ночам, — мрачно сказал он.

— Почему?

— Никаких «почему». Делай, что я говорю. И не ходи к тому человеку, это может привести к неприятностям. В последнее время в лагере неспокойно.

— А что случилось? — Она по-прежнему ничего не понимала. Все же вроде бы в порядке. И что значит «неспокойно»? Единственное, что приходило ей в голову, — это дороги, из-за которых она постоянно падает.

— Не задавай вопросов, просто делай, как я сказал. И вообще, ты зря спасла того человека. Скоро он снова пострадает.

— Тогда нужно сделать так, чтобы он не пострадал, — простодушно сказала Шу Шу.

Она не знала, как он получил эти травмы. Ребра, наверное, сломал при падении, губы, наверное, рассек, когда ел что-то слишком большое. А вот раны сзади… Тоже от падения?

Ляо Дафу, нахмурившись, посмотрел на нее и вздохнул. — Шу Шу… слушай внимательно. Если тот человек заболеет какой-нибудь неприличной болезнью, от которой мужчины болеют, то его больше не будут трогать. Запомни, это мужская болезнь.

— А что это за болезнь? — Шу Шу непонимающе посмотрела на него, и он отвел взгляд.

— Просто запомни, что это за болезнь. Вот и все.

— Я поняла, — неуверенно кивнула Шу Шу.

В этом мире так много вещей, которых она не понимает. Она прочитала еще слишком мало медицинских книг. Что же это за «неприличная болезнь»?

Она так задумалась об этом, что совершенно забыла о предупреждении Ляо Дафу.

Где-то в военном лагере, скрываясь во тьме, пробуждалось нечто злое.

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

Спасибо Белой Ночи за подаренные алмазы! Не ожидал, что получу их так быстро. Хе-хе.

Глава 5. Неспокойно в военном лагере.

— Который это уже? — Генерал в доспехах, прищурившись, смотрел на полувысохший труп на земле. Уголки его губ были приподняты в ужасающей улыбке.

— Во… восемнадцатый, — дрожащим голосом ответил помощник. По его лбу катился холодный пот.

— Прошло уже восемнадцать дней, а ты так и не нашел ни единой зацепки? — Генерал усмехнулся и махнул рукой стражникам.

Стражники тут же схватили помощника.

— Генерал, пощадите! — взмолился помощник. Если его уведут, его ждет только смерть. — Подчиненный знает, что не справился с заданием, и готов принять любую кару. Но это точно не дело рук человеческих. В лагере завелась нечисть! Я всего лишь простой смертный, как я могу сражаться с демонами?!

— Демоны? — Генерал фыркнул и презрительно посмотрел на него. — Это ты сеешь смуту. Вырвите ему язык и бросьте в темницу! Я не хочу слышать никаких слухов об этом деле в лагере.

— Слушаюсь, генерал! — Стражники, не смея медлить, оттащили помощника в угол и приступили к наказанию.

— Ну, рассказывайте, что с ними произошло? — с улыбкой спросил генерал, словно не слыша доносившихся душераздирающих криков.

Военные врачи, обливаясь холодным потом, с ужасом смотрели на труп.

На теле не было ни единой раны, но казалось, что из него высосали все соки, оставив лишь кости, обтянутые кожей.

Такая ужасная смерть… Даже видавшие виды военные врачи были шокированы, когда увидели это в первый раз.

— Возможно… это чума, — осторожно предположил один из врачей.

— Чума? Жизнь пятисот тысяч солдат в ваших руках, и вы допустили чуму в лагере?! — холодно сказал генерал, а затем, улыбнувшись, посмотрел на Ляо Дафу. — С этого момента ты будешь главным врачом в лагере.

— Слушаюсь, слушаюсь, — поспешно ответил Ляо Дафу, в душе горько сетуя.

Наконец очередь дошла и до него. Говорили о демонах — казнили. Говорили о чуме — казнили. Все его предшественники лишились жизни, и, похоже, ему не избежать той же участи.

Восемнадцать дней назад… Это был непростой день.

В тот день армия Вэй одержала великую победу над Ци, захватила столицу врага, предала ее огню и мечу, живьем закопала десятки тысяч жителей Ци. Их крики до сих пор звучали в ушах солдат. Некоторым даже мерещились по ночам плач и стоны погибших.

Генерал не то чтобы не верил в духов, но он не мог допустить паники в армии.

Шила в мешке не утаишь, рано или поздно солдаты узнают правду. Ему нужно было объяснение, и он хотел как можно скорее найти виновного, а не слушать рассказы о нечистой силе.

— Лянь Юнь, найди убийцу. Будь то демон или злой дух, убей его, — приказал он.

В шатре были только он и его личные стражники. Как только он закончил говорить, из пустого угла внезапно появился человек, хотя стражники не шелохнулись.

— Ха… — Это был ничем не примечательный мужчина лет двадцати. Его глаза, словно от смеха, превратились в щелочки, на первый взгляд казалось, что он спит.

Он жевал соломинку, как какой-то бродяга, и выглядел крайне расслабленно. Похоже, приказ генерала его не слишком впечатлил. — Ты хочешь, чтобы я этим занялся? Всего-то восемнадцать человек погибло. Не слишком ли мелкая рыбешка для меня?

— Ты не хочешь идти? — с улыбкой спросил генерал, но в его голосе послышался холодок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение