Находка

Находка

Сегодня был день освобождения Мо Сяофэй из тюрьмы.

Солнце уже садилось. Мо Сяофэй стояла у ворот женской тюрьмы города H. Ранняя весна еще несла с собой холодный ветер, а на ней была лишь легкая кофта, джинсы и кроссовки — она выглядела особенно хрупкой.

Мо Сяофэй стояла неподвижно около четверти часа. Долгожданная свобода вызывала сложные чувства. Она невольно вздохнула и подняла голову к небу. Погода сегодня была пасмурной, воздух после недавнего дождя был влажным, а дорога еще не просохла. Прошло уже два года... Не так уж мало, но и не так уж много, однако достаточно, чтобы всё перевернуть, всё изменить.

Прошло еще некоторое время, прежде чем Мо Сяофэй двинулась с места, собираясь поймать машину на обочине. Но, к несчастью, место было очень глухое. Сумерки сгущались, а машины всё не было. Похоже, ждать дальше бесполезно. Она повернула и пошла по дороге на восток.

Мо Сяофэй не знала, как долго она шла. Небо уже совсем потемнело. Идти так дальше было нельзя. Мо Сяофэй чувствовала, что силы её покидают. Её нога была травмирована и так и не зажила полностью; от малейшей усталости она начинала невыносимо болеть. Она нашла камень у дороги и села передохнуть. Время от времени она поднимала руку, пытаясь остановить проезжающие машины, но водители спешили, не желая останавливаться ни на мгновение. Оно и понятно: все спешили домой, боясь задержаться в пути.

Ранней весной, лишившись тепла солнца, повсюду было холодно. Порыв ледяного ветра заставил Мо Сяофэй нахмуриться. Она обхватила руками колени, словно это могло хоть немного облегчить боль, но на самом деле это не помогало — боль ничуть не уменьшилась. Мо Сяофэй поднялась, собираясь поискать в придорожных кустах палку, чтобы опереться.

Она долго шарила вокруг, но не нашла подходящей ветки. Тогда она зашла глубже в кусты. Поискав еще немного в темноте, она так и не нащупала подходящую палку, но вдруг наткнулась ногой на что-то мягкое. Сердце Мо Сяофэй ёкнуло. Что это?

Она наклонилась и при свете луны разглядела, что только что пнула человека... мужчину.

Мо Сяофэй с детства была смелее многих и ничего не боялась. К тому же, сейчас было мирное время, по дороге время от времени проезжали машины. Человек без сознания — чего тут бояться?

Она присела и решительно повернула лицо мужчины к себе. Кожа была горячей на ощупь. Мо Сяофэй поняла, что у него жар. Разглядев его лицо, она замерла. Хотя лицо мужчины было грязным, это не могло скрыть его четкие черты. У него были удивительно правильные черты лица — без сомнения, он был очень красив.

Мо Сяофэй проверила его дыхание — жив. Она оглядела его с головы до ног, заодно ощупав одежду, чтобы убедиться, что при нем нет никакого острого оружия.

Только на запястье что-то блеснуло. Она с некоторым усилием подняла его руку — человек без сознания был очень тяжелым. Мо Сяофэй наконец дотронулась до блестящего предмета. Это оказались часы. Она присмотрелась повнимательнее. Ого, дорогие часы...

Тут Мо Сяофэй оказалась в затруднительном положении. Человек с дорогими часами лежит без сознания в глухих кустах. Неужели это кровная месть?

Спасать или не спасать?

«Ладно, у богатых слишком много проблем», — подумала Мо Сяофэй. Она поднялась, отряхнула одежду от грязи, подобрала рядом довольно толстую ветку и, хромая, вернулась на обочину.

Вскоре мимо проезжал трехколесный мотоцикл. Мо Сяофэй снова подняла руку. На этот раз ей повезло — мотоцикл остановился. Она протянула земляку красную купюру и назвала адрес.

Земляк увидел, что это девушка, худая, опирающаяся на палку, вся в пыли — вид у нее был довольно жалкий. Он сунул деньги в карман и велел ей садиться. Мо Сяофэй кивнула в знак благодарности. Прежде чем сесть, она обернулась и посмотрела на то место, что скрывали кусты.

Деревня Моцзя была небольшой прибрежной рыбацкой деревушкой в городе H. Сам город H был довольно удаленным, а деревня Моцзя — и вовсе глубинкой. Здесь вода омывала зеленые холмы, пейзажи были широкими, а климат — приятным. Это было место рождения Мо Сяофэй, здесь она прожила до 17 лет, проведя всё своё детство и юность.

Мо Сяофэй так долго не возвращалась, и подумать не могла, что первой остановкой по возвращении будет не дом, а больница. Причиной, конечно же, был этот незнакомый мужчина в кузове трехколесного мотоцикла. Кто бы мог подумать, что она, человек, подавивший в себе все эмоции и лишенный сострадания, потратит деньги и силы на спасение незнакомца? С каких это пор она стала такой доброй?

Довольно забавно.

Земляк довез их до входа в отделение неотложной помощи. Мо Сяофэй, как и обещала, дала ему еще одну красную купюру.

Мо Сяофэй оформила документы на госпитализацию для мужчины без сознания и внесла предоплату за лечение. Она сидела на скамье в больничном коридоре, разглядывая лежащие на ладони дорогие часы. «В любом случае, с таким залогом я не прогадаю», — подумала она.

Врач провел полное обследование мужчины. Он сказал, что тот потерял сознание из-за высокой температуры. Кроме следов удушения на шее, других внешних повреждений не было. Он очнется, когда спадет жар.

Раз уж он очнется не скоро, Мо Сяофэй встала и направилась домой.

Яркая луна сияла в небе, прохладный ветер все так же дул. Удаленная рыбацкая деревня, казалось, совсем не изменилась за столько лет. Она шла по знакомой тропинке, вдыхая знакомый запах родной земли.

Всё было всё еще так знакомо и близко, что Мо Сяофэй на мгновение показалось, будто она никогда не уезжала отсюда, не видела ярких огней внешнего мира, не переживала всего того, о чем невозможно рассказать...

Но... «если бы» не существует.

Больница была недалеко от дома Мо Сяофэй. Вскоре она увидела знакомый двор и османтус перед воротами. В темноте дом был едва различим, но все равно наполнял сердце теплом. Сколько бы времени ни прошло, дом остается домом.

Мо Сяофэй достала ключ, которым давно не пользовалась, и привычно открыла ворота. В полной темноте нащупала выключатель на стене и включила свет во дворе. Двор был запущен: цветы и овощи, которые когда-то сажала бабушка, засохли. И неудивительно: после смерти бабушки здесь никто не жил. Если бы не двоюродный брат, который иногда приходил прибраться, двор, вероятно, выглядел бы еще более заброшенным и разрушенным.

Мо Сяофэй прошла через двор к дому. Она открыла дверь. Внутри все было так же, как и до её отъезда, вот только бабушкиного тепла больше не было.

Она глубоко вздохнула, отложила рюкзак в сторону, засучила рукава, сняла чехлы с дивана и стульев, набрала в таз воды на кухне, намочила тряпку и принялась за уборку. Нужно было хоть как-то подготовить место для ночлега.

Два часа спустя Мо Сяофэй почувствовала, что спина вот-вот сломается. Она едва успела прибраться настолько, чтобы можно было остаться. К счастью, дом был одноэтажным, иначе она бы совсем выбилась из сил.

«Пока хватит», — решила она. Наконец-то можно передохнуть. Мо Сяофэй вскипятила чайник на кухне, вынесла во двор табуретку и села, медленно попивая горячую воду. Стояла глубокая ночь. Лишь изредка раздавались птичьи трели да шум ветра. Прекрасная и умиротворяющая тишина. Это была самая спокойная ночь за многие годы. Всё прошлое казалось сном, мимолетным видением, унесенным ветром.

Мо Сяофэй больше всего любила этот маленький дворик. Он был небольшим, но это был её собственный уголок свободы. Для неё этого было достаточно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение