☆、Переломный момент Гу Сици

Первая часть:

Настойчивость Гу Сици наконец-то убедила маму. Она разрешила ей отращивать волосы. Процесс был долгим и полным ожидания, словно наблюдение за распускающимся весенним бутоном. Терпеливо ухаживая за волосами, Гу Сици лелеяла надежду. Наконец-то, наконец-то, волосы Гу Сици можно было собрать в маленький хвостик. Правда, выглядело это довольно забавно. Гу Сици ждала и ждала, заранее выпросив у мамы разноцветные резинки для волос.

У детей волосы растут быстро. Когда наконец-то стало возможным заплести две косички, которые так весело покачивались при ходьбе, Гу Сици сияла от счастья. Каждое утро перед школой она с нетерпением ждала, когда мама заплетет ей волосы, используя разноцветные резинки и придумывая новые прически.

Гу Сици гордо встряхивала косичками, прогуливаясь среди мальчишек. Пусть размах был невелик… но всем своим видом она словно говорила: «Я уже не такая, как вы». Она все чаще пыталась присоединиться к разговорам девочек, которые, улыбаясь, трогали её косички и поздравляли с тем, что у неё наконец-то отросли волосы.

Гу Сици задумчиво смотрела на свою фотографию с короткой стрижкой и застенчивой улыбкой, висевшую на доске почета. Она так долго ждала, чтобы наконец-то повязать на волосы ленту, о которой мечтала. Староста Сун, увидев её, улыбнулся и сказал: «У тебя отросли волосы, ха-ха». В остальном все было как прежде.

Однако общение с девочками оказалось не таким простым, как она представляла. Её характер стал двойственным: с одними она была общительной, а с другими — тихой и замкнутой. Весенняя школьная экскурсия, совпавшая с появлением нежных листочков на ивах, принесла много радости. Учительница вела детей, они шли и пели песни. Во время игр на свежем воздухе раздавался веселый смех. Гу Сици так звонко засмеялась, что учительница обернулась и посмотрела на неё. Ли Фань тоже бросил на неё взгляд.

Незаметно пролетело время, и наступила вторая половина третьего класса. В тот день в классе было необычно тихо. Учительница появилась в аудитории и с серьезным видом объявила что-то важное. Кажется, даже завуч заглянул в класс. Оказалось, что их школа объединяется с другими, и учеников распределят по разным классам в трех других школах. Гу Сици толком не поняла, что происходит, как уже оказалась в новой школе. Директор был тот же, кого она знала, но школа, учителя и одноклассники — все изменилось.

Вторая часть:

В её новом классе было всего три или четыре знакомых лица. Она нервно отпустила руки родителей и вошла в класс. Пока родители разговаривали с учительницей, она стояла, не зная, куда деть руки, и смущенно оглядывалась по сторонам. Одноклассники оживленно перешептывались о новенькой. Родители, попрощавшись с учительницей, помахали Гу Сици на прощание и ушли. Новая учительница остановила Гу Сици, которая хотела побежать за ними, успокоила её и попросила представиться классу. Она неловко пробормотала пару слов и поспешила сесть на место. Гу Сици чувствовала себя очень неуютно под пристальными взглядами одноклассников.

К счастью, девочка с длинными косами, достающими до пояса, прогнала мальчика, сидевшего рядом с ней, и пригласила Гу Сици сесть. Гу Сици провела остаток дня в неловком молчании. Только когда прозвенел звонок и дети стали расходиться по домам, увидев своих родителей, она смогла вздохнуть с облегчением. Девочка с длинными косами подбежала к ней и сказала, что завтра они снова будут играть вместе. Попрощавшись с родителями Гу Сици, она убежала.

Жизнь в новой школе постепенно наладилась. По дороге домой родители наконец-то разрешили Гу Сици несколько остановок ехать одной. Её провожала Ши Ши, чьи косы почти доставали до пола. Волосы Гу Сици доходили только до плеч, потому что мама сказала, что длиннее нельзя. Каждый раз, когда они отрастали слишком сильно, мама водила её в парикмахерскую. В последний сезон третьего класса Гу Сици и Ши Ши были неразлучны. Волосы Гу Сици были собраны в один хвост, который весело покачивался при ходьбе. Приближались старшие классы, и объем знаний по всем предметам увеличивался. К концу четвертого класса Гу Сици начала чувствовать, что учеба дается ей с трудом. Она становилась все более замкнутой.

В классе постоянно менялись места. Классный руководитель был очень строгим. Многие дети гнались за хорошими оценками. Гу Сици тоже старалась изо всех сил, чтобы получить обещанные родителями награды.

Она усердно училась, и её радовало не только повышение оценок, но и то, что многие дети начали носить очки, а у неё со зрением все было в порядке. Гу Сици активно участвовала во всех внеклассных мероприятиях, которые организовывала учительница. Больше всего она радовалась, когда объявляли результаты контрольных работ и награждали лучших учеников на родительских собраниях. Она хлопала в ладоши и радовалась вместе со всеми. Но иногда Гу Сици чувствовала себя одиноко. Она по-прежнему играла с другими детьми, ходила с ними в туалет и возвращалась домой. Ши Ши не раз говорила ей: «Сици, подожди меня, хорошо?» — «Хорошо», — отвечала Гу Сици.

В новой школе у Гу Сици была только Ши Ши. Из-за своей молчаливой и замкнутой натуры, а также из-за того, что раньше она не очень ладила с девочками и не умела играть в игры, вроде резиночки или классиков, Гу Сици часто оставалась в стороне. Во многих играх она могла только отойти в сторону и сказать: «Извините», а потом смотреть, как играют другие. Гу Сици не была ни милой, ни красивой, и её характер не привлекал к ней внимания. Кроме Ши Ши, у неё не было других близких друзей.

После десяти лет девочки начинают взрослеть. У некоторых уже начинались месячные. Многие девочки стали обсуждать мальчиков, пытаясь выяснить, кто кому нравится и кто самый популярный.

Гу Сици, которая жаждала внимания, чувствовала себя в этой ситуации очень неуверенно. Она не была красавицей, и голос у неё был тихий. Единственное, чем она могла выделиться, — это хорошие оценки. Но были и те, кто учился лучше неё. Поэтому ей приходилось постоянно стараться. Она даже стала реже играть с Ши Ши в куклы, пропуская их совместные игры по выходным.

Тогда Гу Сици не заметила, что, стремясь к хорошим оценкам, она перестала уделять внимание Ши Ши, и их отношения стали неравными. Она не замечала и постоянных напоминаний и слов Ши Ши. Когда же она наконец поняла это, их отношения уже были не такими близкими, как раньше.

Из-за низких оценок по английскому языку Гу Сици постоянно занимала места с пятого по восьмое в рейтинге класса. Глядя на тех, кто был впереди, она мечтала их обогнать. У неё появился мальчик, который ей нравился. У него были красивые черты лица, даже красивее, чем у некоторых девочек. Он был красивее всех девочек, которых она когда-либо видела. Мальчик был очень застенчивым, но многим девочкам он нравился. Он был скромным и честным. Казалось, что он должен был родиться девочкой. Гу Сици была старостой класса, а мальчик — помощником старосты. Его фамилия была Ван.

Иногда по дороге домой она встречала своих старых одноклассников. Они уже были пятиклассниками, и все очень изменились. Узнать их можно было только по выражению лица и каким-то особым приметам. Староста Сун, как и прежде, был окружен мальчишками и девчонками. Гу Сици просто поздоровалась с ними через дорогу и пошла дальше. Она больше не завидовала Суну. У неё была лучшая подруга, которая всегда её поддерживала. И она будет двигаться дальше.

Хотя в её мыслях все еще был мальчик — новый помощник старосты Ван. Но он был другим. Гу Сици была уверена, что он значит для неё совсем другое.

Кроме Ши Ши, которая очень помогла ей, когда она только пришла в новую школу, и родителей с учителями, которые постоянно её подбадривали, у Гу Сици почти не было близких людей. В этом возрасте Гу Сици выглядела очень просто. Она носила неяркую одежду, волосы были собраны в простой черный хвост. Она мало говорила и редко общалась с незнакомыми людьми.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение