Глава 3 (Часть 2)

Хо Тяньцзюнь смотрел на нее, и она тоже естественно смотрела на него. В этот момент она вдруг почувствовала, что его глубокие глаза могут завораживать. Наверное, многие женщины терялись в этих двух глубоких черных омутах.

— У тебя очень большие глаза...

— Э-э, да, все так говорят, — она энергично моргнула, радуясь в душе. Он наконец-то заметил ее очаровательную сторону, отлично! Теперь, возможно, он позволит ей, такой хрупкой, отдохнуть и больше не будет заставлять ее заниматься черной работой.

— Перед домом большой огород, ты, наверное, видела? Овощи там, — глядя на ее ошеломленный взгляд, Хо Тяньцзюнь кивнул, слегка приподняв подбородок, показывая, чтобы она поскорее шла собирать.

Радость, которая была секунду назад, исчезла, словно убитая тысячей ножей. Этот проклятый! Она так устала, что чуть не упала в обморок, а он то заставляет ее готовить, то идти в огород собирать овощи. Она, эта бесплатная работница, не железная!

— Собери пучок листьев батата, — когда она вышла из кухни, он равнодушно приказал.

Хорошо бы ей знать, как выглядят листья батата!

Она недовольно пошла и вернулась, как и ожидала.

— Зачем ты вырвала всю фасоль? — в глазах Хо Тяньцзюня вспыхнул гнев.

— Откуда мне знать, что это за фасоль? К тому же, я не знаю, как выглядят листья батата! — она была еще больше разозлена.

— Если не знаешь, нужно спрашивать. Как и при изучении дизайна одежды, понимаешь ты или нет, умеешь или нет — это знаешь только ты сам. Учитель только преподает, у него нет времени разбираться, понимаешь ты или нет.

Эти слова были как удар грома. Неужели он воспользовался случаем, чтобы тренировать ее? Но откуда он мог знать о намерениях мамочки, отправившей ее сюда? Кроме того, что она должна была уговорить его стать главным дизайнером «Хэчжэнь», мамочка еще надеялась, что она научится у него хоть чему-то. Тогда она сразу же возразила, что может учиться дизайну одежды у мамочки, которая рядом. Но мамочка сказала, что не может ее учить, потому что, балуя свою дочь, она не сможет подвергнуть ее суровым испытаниям.

Неужели собирать хворост и рвать овощи — это его суровые испытания для нее? Это слишком странно! Но она все равно смиренно спросила:

— Простите, как выглядят листья батата? — она даже понизила тон.

— Иди за мной, — он встал, вышел к огороду, наклонился, схватил пучок стелющихся по земле зеленых листьев, повернулся и сказал ей: — Вот это листья батата.

— Ох, — только что она думала, что это может быть оно, но увидев листья, вьющиеся по опоре с другой стороны, которые выглядели чище, она выбрала и сорвала ту его "какую-то фасоль".

Под руководством Хо Тяньцзюня она послушно все сделала: собрала большой пучок листьев батата, оборвала сухие листья и промыла их. И тут она снова обнаружила проблему.

— Простите, где газовая плита? — Даже если она никогда не готовила, она знала, что для жарки нужна газовая плита, но на кухне ее не было видно.

— Ты думаешь, работник газовой службы специально приедет в такую глушь, чтобы заработать на одном баллоне газа?

— Такая поездка, конечно, не очень выгодна. И что? — Он указал на котелок на глиняной печи. — Сковорода здесь.

— Жарить здесь? — Ся Жуйси выпучила глаза. Значит, ей придется жечь дрова и разводить огонь? Неудивительно, что нужно было собирать столько сухих веток.

Он кивнул, сел рядом с устьем печи. — Подойди, я научу тебя разводить огонь.

На ее лбу появилось три черные линии. Увы, можно ли не делать этого?

Ся Жуйси лежала в постели, притворяясь мертвой, и невольно тосковала по тем дням дома, когда она могла спать до тех пор, пока сама не проснется.

Прошло уже три дня с тех пор, как она приехала в белую хижину. Три дня она жила самой тяжелой жизнью в своей жизни: каждый день собирала сухие ветки, жгла дрова, готовила, рвала и мыла овощи, а еще убирала дом. Все это можно было вытерпеть, стиснув зубы. Самым мучительным было отсутствие горячей воды для душа. Чтобы помыться горячей водой, нужно было самой разводить огонь и греть воду, причем в сковороде для жарки. А когда вода нагревалась, нужно было самой нести ее в туалет размером всего в две пинги (около 6.6 кв.м).

Да, верно, здесь нет так называемой ванной комнаты. Этот дикарь, оказывается, мылся у крана на улице, и даже не предупредил, из-за чего она чуть не увидела его голое тело... Увы, как жизнь Ся Жуйси могла стать такой несчастной!

Только вчера она узнала, что здесь нет водопровода. Все, что они пили и использовали, было грунтовой водой.

Увы, она хочет пить минеральную воду!

Когда она предложила поехать вниз с горы за минеральной водой, он вдруг сказал, что приехал сюда "уединиться", и все должно быть максимально естественным. Если она не хочет пить грунтовую воду, может спокойно ехать домой и пить сколько угодно ящиков минеральной воды.

Естественность, конечно! Кто так делает? Это он уединяется, а не она. Разве ей нельзя хотеть пить?

— Папочка, мамочка... увы... я вас ненавижу!

Кстати, получив такое сильное унижение, она должна была давно уехать на своем спорткаре. Как она могла продолжать оставаться здесь и терпеть такое обращение? Она вдруг обнаружила, что у нее есть характер матери, в ее крови течет такое же неуступчивое упорство. Если такая мелочь сломит ее, она не достойна быть дочерью дивы дизайна одежды! Верно, Ся Жуйси — не просто модная пустышка, она хочет стать пустышкой с талантом... Эх, пусть амбиции будут побольше. Победить этого дикаря Хо Тяньцзюня, стать преемницей своей матери и будущим лидером «Хэчжэнь»!

Ее глаза вдруг загорелись. Эта мысль так ее взволновала! Тогда она отплатит ему той же монетой и заставит Хо Тяньцзюня жечь дрова и готовить для нее еду.

Хотя эта цель сейчас для нее немного недостижима, но мечтать прекрасно, а когда есть цель, у человека есть надежда жить.

Улыбка на ее лице продержалась меньше двух минут и тут же поникла. У Ся Жуйси все болело. Даже если есть большие амбиции, сначала нужно выспаться.

Не прошло и трех секунд, как дверь комнаты вдруг с грохотом распахнулась. Она тут же подскочила и села, увидев, как он вбегает, неся три больших кочана капусты.

Благодаря ему, она получила новые знания об овощах и теперь могла назвать по крайней мере пять их названий.

Он только взглянул на нее и бросил три кочана капусты рядом с ее кроватью.

С полным недовольством на лице. Она действительно очень устала. Разве нельзя приготовить завтрак попозже? Неужели ему обязательно нужно бросить овощи в ее комнату, чтобы таким образом выразить протест?

— Ты... что ты делаешь?

Она увидела, как его взгляд остановился, и вдруг он, как голодный тигр, бросился на кровать, протянул руку и разорвал ее брендовую пижаму. Она не успела прикрыться, и ее тело оказалось беззащитным перед его взглядом.

— А-а! — Она никогда не спала в нижнем белье, и теперь, когда пижама была разорвана, под ней не было никакой ткани. Испугавшись, она поспешно прикрыла грудь руками. — Хо Тяньцзюнь, ты извращенец, ты... убирайся отсюда!

Он, не обращая внимания на ее крики, с силой оттащил руки, которыми она прикрывалась, и его взгляд остановился на ней.

— А-а! Спасите! — Крепко закрыв глаза, она закричала от страха.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение