Глава 3 (Часть 2)

— Сними туфли на каблуках.

Не спрашивая почему, она сделала, как велено.

— И одежду тоже сними.

— Сейчас? Здесь? Не слишком ли ты торопишься?

Он огляделся по сторонам и равнодушно сказал: — Здесь ведь никого нет. Почему бы не переодеться прямо сейчас?

— Но... здесь ты! — нервно выпалила она.

Хо Тяньцзюнь улыбнулся. — Тебе лучше привыкнуть раздеваться при мне. В будущем будет много возможностей, разве нет?

Действительно, она согласилась, чтобы он мог раздеть ее в любой момент, но... в первый раз неловкости не избежать!

— Простите, зачем мне снимать одежду? — Неужели ему вдруг захотелось нарисовать что-то на ее теле, сделать боди-арт? Но нельзя ли сначала подготовить инструменты для рисования, а потом уже просить ее раздеться?!

— В доме есть несколько вещей, которые я сделал для пугал. Пойди переоденься, — он указал в сторону гостиной.

Одежда для пугал? Красивое личико Ся Жуйси поникло. Что это значит — надеть одежду для пугал? Неужели пугал не хватает, и ей придется стоять в поле, изображая пугало и отгоняя воробьев?

Видя ее колебания, Хо Тяньцзюнь безразлично пожал плечами. — Можешь не переодеваться. Пошли!

— Куда?

— Собирать хворост.

— Собирать хворост? Ты хочешь, чтобы я собирала хворост? — спросила она, повысив голос.

— А что? — Он поднял бровь. — Или ты, мой маленький ассистент, останешься здесь заваривать чай, а я, хозяин, сам пойду собирать хворост?

Маленький ассистент... Ах да, она чуть не забыла, что приехала сюда в качестве ассистента. Но не нужно же так торопиться, она здесь меньше получаса, а он уже дает ей задание, да еще такую черную работу, как собирать хворост... Увы, она предпочла бы раздеться, чтобы он сделал боди-арт, или даже стоять в поле, изображая пугало и отгоняя воробьев, лишь бы не собирать хворост.

Но когда находишься под чужой крышей, приходится склонить голову.

— Быть моим ассистентом непросто. Если ты, избалованная принцесса, не справишься, можешь спокойно уехать на своем спорткаре!

Ей очень хотелось уехать на спорткаре, но миссия не выполнена, как же она вернется?

— Подожди меня! — Видя, что он просто уходит, она поспешно окликнула его. — Ты хотя бы подожди, пока я переоденусь. Собирать хворост! Она не хотела испачкать свою брендовую одежду.

Говорят "собирать хворост", а на самом деле это означало собирать сухие ветки поблизости. Он связал большой пучок сухих веток, взвалил один на плечо, еще один взял в руку и пошел большими шагами вперед. А она, связав маленький пучок сухих веток, тащила его за собой, изо всех сил, роняя по дороге. Ей приходилось подбирать их по пути, и она была готова расплакаться.

С трудом вернувшись к белой хижине, она обнаружила, что в ее руках осталось всего три тонкие сухие ветки.

Взглянув на ее "дрова" в руках, Хо Тяньцзюнь с бесстрастным лицом равнодушно сказал: — Твои три ветки даже дно котелка не нагреют. С завтрашнего дня ты должна собирать не меньше ста веток каждый день. Хочешь отлынивать? Ни за что!

— Сто веток? — Не говоря уже о том, чтобы нести сто веток, просто собрать такое количество — она устанет так, что поясница не разогнется. — Зачем собирать столько веток? Ему что, делать нечего?

— Стемнело, пора готовить ужин, — он ответил ей, словно бормоча про себя, и отнес два пучка хвороста в маленькую хижину рядом с домом.

Она тоже пошла за ним со своими тремя "трофеями" и обнаружила внутри уменьшенную глиняную печь, маленький холодильник и простую кухонную мойку. Если она не ошиблась, это была кухня.

— Не нужно готовить мне еду, я не хочу есть, — она так устала, что хотела только лечь и отдохнуть. У нее и так не было аппетита, а увидев эту простую кухню, она совсем расхотела есть.

— А я хочу есть.

— Тогда ешь! — Зачем он ей об этом сообщает? Ся Жуйси почувствовала слабость во всем теле и повернулась, чтобы уйти, но низкий голос вдруг окликнул ее.

— Если ты не приготовишь ужин, что я буду есть?

Демон, бесчеловечный демон! Он не видит, что она так устала, что ноги подкашиваются, и все равно заставляет ее готовить! Если хочешь есть, готовь сам! К тому же, она даже лопатку для жарки никогда не держала, как она может готовить?

Она смотрела на него своими невинными, полными слез глазами, надеясь, что он "пожалеет красавицу" и даст ей поблажку, хотя бы не заставляя готовить прямо сейчас.

Этот человек либо слепой, либо у него черное сердце. Он проигнорировал ее молящий взгляд и с каменным сердцем настаивал на своем.

— Если ты не ешь, тогда свари чашку риса. Мультиварка здесь, — он с сомнением взглянул на нее. — Ты ведь умеешь готовить?

— Нет, — призналась она, надув губы.

— Подойди, я научу тебя, — Не умеешь — не значит, что не нужно делать. Если захочешь учиться, то "сможешь".

Находясь под чужой крышей, приходится склонить голову. Ся Жуйси поплелась назад, волоча усталое тело, но на ее лице было написано полное недовольство.

Как на свете может быть такой мужчина, который совершенно не умеет "жалеть красавиц"? Даже ее папочка, такой грубый мужик, знает, что женщины созданы из воды, и всегда "бережет как зеницу ока" и жену, и дочь. А этот мужчина... Нет, на этот раз папочка не "берег ее как зеницу ока", иначе как бы она оказалась здесь, чтобы этот бездушный человек так ужасно с ней обращался?

— Сначала положи рис во внутреннюю кастрюлю, промой его водой, а затем добавь столько же воды, — он показал ей, как промывать рис. — Закрой крышку и нажми кнопку "варить рис".

Он взглянул на нее. Она, как рассеянная ученица, вдруг почувствовавшая "заботливый взгляд" учителя, боясь быть отруганной, поспешно кивнула, делая вид, что поняла.

В конце концов, просто промыть рис, закрыть кастрюлю, нажать кнопку — это несложно!

— В холодильнике нет мяса, пожалуй, пожарим овощи, — открыв холодильник, он, глядя на пустой холодильник, решил, что будет на ужин.

— Ох, — глядя на пустой холодильник, она с недоумением посмотрела на него. — А рис где?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение