Глава 14. Слухи

С тех пор, как Уюэ познакомилась с Юэ Вэньбинем, она проводила с ним всё своё время. Каждый раз, встречаясь с ним, Уюэ чувствовала, как её сердце начинает биться, как испуганный оленёнок, щёки заливает румянец, а пульс учащается. При расставании, даже если это была всего лишь короткая пауза, Уюэ испытывала щемящую тоску, и слёзы подступали к глазам.

Хотя её называли «превосходящей Хуа То» за врачебные таланты и умение исцелять любые болезни, она не понимала, что сама страдает от любовной тоски. Ей казалось, что она просто немного простудилась и ей нужно принять лекарство от простуды. Выросшая в окружении мужчин, Уюэ обладала жизнерадостным и открытым характером, совсем не похожим на поведение благородной девицы. Она вела себя скорее как озорной мальчишка.

К тому же, ранняя смерть Хэ Юэцин лишила Уюэ возможности узнать о тонкостях отношений между мужчиной и женщиной, поэтому она совершенно ничего не понимала в своих чувствах.

Однажды, когда Минсюэ любовалась весенними цветами в саду и невольно напевала строки «Что такое любовь, что заставляет людей идти на смерть ради неё?», она вдруг спросила:

— Госпожа, вы знаете, что в крепости ходят слухи о вас?

— Обо мне? — удивилась Уюэ. — Какие обо мне могут быть слухи? Слухи умирают, когда доходят до мудрых. Я веду себя достойно, и эти слухи развеются сами собой. Время всё расставит по своим местам!

Однако Уюэ была любопытной девушкой, и вскоре не выдержала:

— Минсюэ, а что именно говорят?

Минсюэ, немного поколебавшись, спросила:

— Госпожа, можно я возьму свои слова обратно? Боюсь, вы рассердитесь, если я расскажу.

Уюэ сначала расцвела обворожительной улыбкой, как распускающийся пион, а затем её взгляд стал серьёзным. На её прекрасном лице всё ещё играла её фирменная, обезоруживающая улыбка, но голос звучал твёрдо и решительно:

— Нет! Рассказывай всё как есть, иначе… Я могу очень сильно рассердиться! Если хочешь, чтобы твой отец разрубил тебя на восемь частей, разорвал на части пятью лошадьми и бросил тело в пустыне на съедение диким зверям, то можешь молчать. Я не возражаю. Но ты же знаешь, как я обычно поступаю? Ладно, благородный человек сначала говорит, а потом действует. Я сейчас же пойду к отцу. Прощай!

С этими словами на нежном, белоснежном лице Уюэ появилась тень гнева и зловещая улыбка. Она резко развернулась, делая вид, что уходит. Минсюэ почувствовала, как по спине пробежал холодок, а на лбу выступил холодный пот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение