Глава 20. Момо?

Слова бабушки согрели сердце Ди Цзинмо, но он не хотел, чтобы она волновалась. Он вытер слезы и, стараясь говорить спокойно, сказал:

— Бабушка, не переживай, я не плакал. Просто, когда возвращался, мне в глаза попала пыль.

Он даже моргнул несколько раз для убедительности.

Однако бабушка не так легко поверила. Она нахмурилась и с сомнением произнесла:

— Правда? Ну, тогда мне нужно самой убедиться!

В этот момент Ди Цзинмо слегка раздраженно взъерошил волосы.

— Бабушка, пожалуйста, не называй меня Момо! Я уже взрослый,

— сказал он.

Но бабушка лишь гордо вскинула голову.

— Нет уж, даже взрослый, ты для меня всегда будешь моим Момо.

Пока они препирались, дедушка, молча сидевший на диване, вдруг заговорил, обращаясь к внуку:

— Раз ты считаешь себя взрослым, почему бы тебе не привести домой невестку, чтобы мы с бабушкой порадовались? Мы столько лет ждали, когда ты наконец-то определишься. Мы устраивали тебе столько свиданий, все девушки были из хороших семей, умницы и красавицы, а ты ни одну не выбрал! Эх…

Дедушка вздохнул и покачал головой, явно недовольный прошлыми романтическими похождениями внука.

Ди Цзинмо улыбнулся.

— Дедушка, не волнуйтесь, невестка у вас будет. Как только найду её, сразу приведу домой!

Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Бабушка, которая внимательно слушала их разговор, остолбенела. Она не поверила своим ушам.

— Старик, мне послышалось? Мне показалось, или наш внук сказал, что у него уже есть жена?

— спросила она, широко раскрыв глаза.

Дедушка тоже выглядел растерянным. Он погладил свою редкую бороду.

— Не знаю. Спроси у него сам.

Бабушка тут же подскочила к Ди Цзинмо, уперла руки в боки и начала засыпать его вопросами:

— Момо, ты сказал, что у тебя есть жена! Где она? Как её зовут? Сколько у неё родственников? Сколько ей лет? И как вы познакомились?

Ди Цзинмо растерялся от такого потока вопросов.

— Бабушка, ты задаешь столько вопросов сразу! Дай мне хотя бы подумать, с чего начать отвечать.

Но нетерпеливая бабушка не дала ему времени на раздумья.

— Хватит мне тут юлить! Отвечай на все вопросы честно и подробно!

Ди Цзинмо с сожалением рассказал бабушке о событиях прошлой ночи.

Выслушав его, бабушка вытаращила глаза и повысила голос:

— Что? Ты похитил девушку? И даже не знаешь, как её зовут? Ах ты…

Она ткнула в него пальцем, дрожа от возмущения.

— Бабушка, не сердись! Всё было совсем не так! Мне подсыпали что-то, я ничего не соображал. А эта девушка сама ко мне подошла… А утром, когда я очнулся, её уже и след простыл…

— оправдывался Ди Цзинмо с самым несчастным видом.

Дедушка, до этого молчавший, спросил:

— А ты смотрел записи с камер видеонаблюдения? Может, там есть какие-то зацепки?

— Конечно, смотрел! Но камеры в тот день почему-то не работали!

— ответил Ди Цзинмо, словно ухватившись за соломинку.

— Какое странное совпадение… Может, тут что-то нечисто?

— с подозрением спросил дедушка.

— Дедушка, если бы я знал, что произошло, я бы не стоял тут сейчас, как оплёванный!

— простонал Ди Цзинмо.

Бабушка с тревогой посмотрела на внука.

— Момо, скажи мне честно, у тебя всё в порядке? Ты же еще так молод…

— спросила она, качая головой.

Дедушка тоже посмотрел на внука.

— Кхм… А-Мо, то, что сказала твоя бабушка… это правда?

Лицо Ди Цзинмо помрачнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Момо?

Настройки


Сообщение