Линь Сяоминь, хоть и кивала в ответ, но на её лице всё ещё читалось сомнение, словно её не покидало какое-то смутное предчувствие.
Она никак не могла понять, что же задумала Цзян Цяньцянь.
Она проводила Цзян Цяньцянь до выхода, и та снова напомнила: — Не забудьте, обязательно запаситесь всем необходимым…
Видя, что Цзян Цяньцянь снова собирается пуститься в пространные объяснения, Линь Сяоминь поспешно остановила для неё такси и усадила девушку внутрь.
Затем, словно собрав последние силы, она крикнула водителю: — Пожалуйста, скорее! Отвезите её по этому адресу! Очень срочно, пожалуйста, постарайтесь как можно быстрее!
После этого она устало вздохнула, чувствуя себя совершенно измотанной, и вернулась в отель.
Тем временем в номере мужчина, словно после долгого сна, медленно открыл глаза. Взгляд его был полон замешательства.
— Где я… Я же точно помню, что умер! Король зомби взорвал себя. Я даже не успел ничего сделать… — пробормотал он.
Погрузившись в воспоминания, Ди Цзинмо вдруг очнулся и начал внимательно осматривать комнату.
— Это же мой отель? — подумал он. — Неужели я переродился и вернулся в тот день, когда меня отравили?
Ди Цзинмо посмотрел на кровать. Постель была смята, словно после бурной ночи, но женщины, которая должна была быть здесь, нигде не было.
— Чёрт! Она снова сбежала! — выругался Ди Цзинмо сквозь зубы.
В прошлой жизни ей тоже удалось скрыться. Он искал её целую неделю, но так и не нашёл. А потом начался апокалипсис…
Ди Цзинмо сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Через некоторое время он позвонил менеджеру и своему другу.
Ди Цзинмо стоял у окна с сигаретой в руке, задумчиво глядя вдаль. Вскоре послышались шаги — это спешил менеджер.
Но, увидев закрытую дверь, он замер, и его тело начало дрожать. Он вспомнил гневный звонок Ди Цзинмо и почувствовал страх.
Менеджер стоял в нерешительности, не смея войти.
В этот момент в конце коридора появился Ци Ечэнь.
— Цинь, вы не заходите? — с лёгкой улыбкой спросил он, заметив нервозность менеджера.
— Молодой мастер Чэнь! — менеджер смущённо поднял голову. — Я… я боюсь войти. Господин Мо очень зол…
Он испуганно похлопал себя по груди.
Ци Ечэнь насмешливо приподнял бровь: — Ого! Наш грозный господин Мо рассердился, и ты дрожишь как осиновый лист, боясь попасть под горячую руку?
Цинь смущённо почесал затылок: — Молодой мастер Чэнь, не смейтесь надо мной. Если господин Мо будет ругаться, заступитесь за меня, пожалуйста!
Ци Ечэнь рассмеялся и похлопал его по плечу: — Ладно-ладно! Не бойся, ради меня он тебя не сильно накажет. Пойдём!
Они вошли в номер и застыли от удивления. Комната была в полном беспорядке: разбросанные вещи, перевёрнутая мебель — словно здесь прошла настоящая битва.
— Что… что здесь произошло? — изумлённо спросил Ци Ечэнь.
— Г-господин Мо… — пролепетал дрожащим голосом менеджер.
Ди Цзинмо сидел на диване с мрачным лицом. Он холодно посмотрел на менеджера и спросил: — Цинь, я же ясно сказал тебе вчера вечером, чтобы никто не приближался к моему номеру. Как эта женщина сюда попала?
Менеджер чуть не упал в обморок от страха: — Г-господин Мо, я… я не знаю! Я всю ночь дежурил у двери, никого не впускал. Но… но утром, когда я открыл дверь, всё было вот так…
Ци Ечэнь вдруг осенило, и он с лукавой улыбкой подсел к Ди Цзинмо: — Хе-хе, Мо, неужели ты вчера всю ночь кувыркался с какой-то красоткой, и… лишился невинности? Надо же, кто-то смог укротить нашего неприступного господина Мо! Расскажи, кто эта таинственная «госпожа»? Представь нас!
— Не знаю… — Ди Цзинмо потёр виски. — Когда я проснулся, её уже не было.
— Цинь, проверь записи с камер наблюдения, поищи хоть какие-то зацепки и доложи мне. И пусть кто-нибудь приберётся здесь, — распорядился Ди Цзинмо.
— Слушаюсь, господин Мо! Я сейчас же займусь этим, — ответил менеджер и поспешно вышел.
— Исчезла? Мо, ты даже не видел, как она выглядит? — с недоверием спросил Ци Ечэнь, пристально глядя на друга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|