В тот же миг резкая боль пронзила ее грудь, словно невидимый клинок разорвал душу. Эта мучительная боль нахлынула внезапно, подобно мощной волне, заставляя Цзян Цяньцянь, обычно такую спокойную, замереть в беспомощности.
Она инстинктивно прижала руки к груди, пытаясь остановить эту невыносимую пытку.
Но боль, словно когти демона, продолжала терзать ее тело и разум. Вскоре все вокруг поплыло, мир погрузился во тьму, и она рухнула на землю без сознания.
Когда Цзян Цяньцянь очнулась, перед ней простирался бескрайний зеленый луг, колышущийся на ветру, словно огромный ковер, сотканный самой природой.
— Где… Где я? Разве я не была дома? Как я здесь оказалась? — с тревогой и страхом прошептала она, оглядываясь по сторонам.
Мысль о похищении промелькнула в ее голове. Она быстро осмотрела свои руки и ноги, убедившись, что не связана. Это немного успокоило ее.
Но страх перед неизвестностью все еще сковывал ее.
Цзян Цяньцянь медленно поднялась, ноги ее слегка дрожали. Она осторожно двинулась вперед, оглядываясь по сторонам в поисках хоть какого-то признака присутствия других людей, но видела лишь безмолвную пустоту луга.
Сердце ее бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из груди. Она начала дрожать от напряжения.
Голос ее, обычно звонкий, стал хриплым и прерывистым: — Есть кто-нибудь?.. Есть кто-нибудь?..
Ее зов эхом разносился по бескрайнему лугу, каждое слово выражало страх и отчаяние.
Но ответа не было. Только ветер шелестел травой, словно насмехаясь над ее беспомощностью. Тишина и отсутствие ответа окутали луг зловещей атмосферой.
В отчаянии и страхе Цзян Цяньцянь опустилась на землю, слезы навернулись на ее глаза. Она едва сдерживала рыдания: — У-у… Есть кто-нибудь?
Внезапно странный, яркий голос прорезал тишину:
— Хозяйка, не плачь, я здесь.
Цзян Цяньцянь замерла и подняла голову, оглядывая все еще пустой луг. Она не понимала, что происходит.
Она громко икнула. Икота эхом разнеслась в тишине, словно глухой барабанный бой, приводя ее в чувство.
— Что… Что это? Кто говорит? — пробормотала она, удивленно моргая.
Мысли путались в ее голове, она не могла понять, откуда исходил этот голос и что он означал.
Этот таинственный голос, словно яркая звезда в ночном небе, осветил ее темный и запутанный мир, позволив увидеть хоть что-то, но вместе с тем породил еще больше вопросов.
Эти вопросы, словно призраки, кружились в ее сознании, вызывая одновременно волнение и страх. Ей казалось, что она ступает в неизвестную бездну, не зная, ждут ли ее впереди чудеса или опасности.
— Хозяйка, пройди немного вперед, там есть пруд, я там.
Цзян Цяньцянь почувствовала смесь предвкушения и тревоги. Она помедлила, а затем осторожно двинулась вперед.
Каждый шаг был словно по облакам — легкий, но в то же время тяжелый, ведь она не знала, что ждет ее впереди.
Наконец, она увидела пруд. Его поверхность была гладкой, как зеркало, отражая небо и окружающий пейзаж.
Но, заглянув в пруд, она ничего не увидела. Казалось, что голос был лишь плодом ее воображения.
— Где ты? Я тебя не вижу! Выходи! — крикнула она с тревогой в голосе.
— Хозяйка, я здесь, — донеслось откуда-то сбоку. Голос был тихим, но уверенным, словно луч света во тьме.
— Где?.. — Цзян Цяньцянь почувствовала что-то под ногами.
Она опустила взгляд и увидела яйцо!
Оно лежало на земле, излучая таинственное сияние. Откуда здесь, посреди пустынного луга, взялось яйцо?
Она присела и осторожно коснулась яйца, ощущая его температуру и текстуру. Ее переполняли вопросы.
Вдруг изнутри яйца раздался голос: — Хозяйка, это я!
Голос был детским и знакомым.
Цзян Цяньцянь застыла, удивленно раскрыв рот.
— Эм… Яйца умеют говорить?.. — спросила она, глядя на яйцо, ее мысли лихорадочно заработали. Какую тайну скрывало это, казалось бы, обычное яйцо?
Она нежно погладила яйцо, словно общаясь с существом внутри, надеясь получить ответы.
— Ты кто? И как ты можешь говорить? — спросила она с недоверием и настороженностью.
— Хозяйка, я не кто, я — девятихвостая лиса! — ответил звонкий, игривый голос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|