Глава 7. Группа сравнения для Фубао (Часть 2)

— Третья бабушка холодно взглянула на него. Девятый дедушка поспешно сказал: — Я понял, Третья невестка, сейчас принесу.

Девятая бабушка хотела что-то сказать, но Девятый дедушка свирепо посмотрел на нее: — Если не хочешь жить, возвращайся к своей матери!

— Хватит позориться здесь!

Девятая бабушка: …

Третья бабушка, видя, что Девятый дедушка все же понимает, что к чему, подавила гнев, готовый сорваться с губ!

Старший дедушка, увидев, что Девятый дедушка оказался довольно разумным, тоже смягчил выражение лица и сказал Девятому дедушке, который повернулся и пошел за деньгами для Третьей бабушки: — Я велел Дахун записать эти трудодни обратно, но впредь ваша семья не должна так поступать.

— Это помощь бригады бедным семьям. Ваша семья не бедствует, нельзя так пользоваться бригадой.

Девятый дедушка с виноватым видом сказал: — Да-да, это я плохо воспитал детей, я обязательно их проучу, впредь такого не повторится.

Девятый дедушка повернулся к Третьей бабушке и сказал: — Третья невестка, проверьте, деньги правильные? Если с Юйшанем что-то случится потом, приходите ко мне и скажите.

Третья бабушка пересчитала деньги и кивнула: — Да, сумма правильная. На этот раз прощаю. Врач тоже сказал, что ребенок еще маленький, и ничего серьезного не случилось, просто была кровь, выглядело страшно. Я больше не приду к вам с этим. Но это в последний раз, впредь такого не будет!

Девятый дедушка торопливо соглашался. Он снова с улыбкой посмотрел на Пятого дедушку и сказал: — Пятый брат, я и не знал, что Юйкунь собирал для нашей семьи столько травы для свиней. Если бы я знал раньше, я бы давно проучил Шиэра и остальных!

Разве тогда случилось бы то, что произошло сейчас?

Пятый дедушка холодно усмехнулся: — Даже если бы мой Юйкунь не сказал, разве ты не должен воспитывать своих детей?

Не должен спрашивать?

О, теперь, когда случилась беда, виноват мой Юйкунь?

Хочешь свалить вину на моего ребенка?

Думаешь, я умер?

Девятый дедушка поспешно замахал руками: — Что вы, Пятый брат, как я смею винить Юйкуня? Я знаю, что это мои дети виноваты. В конце концов, я слишком доверял своей старухе. К тому же, я уже стар, и дети разделили хозяйства. Как я, будучи старшим, могу слишком вмешиваться?

Наблюдающие нахмурились. Действительно, ведь он дедушка, чьи дети разделили хозяйства, а не родной отец или мать. Вмешиваться слишком сильно, кажется, не очень хорошо.

Пятый дедушка, видя, как бесстыдно он сваливает вину на свою жену и детей, в душе презирал его, но ничего не сказал.

В конце концов, это не его дети, и ему было лень вмешиваться!

Девятый дедушка, видя, что Пятый дедушка не возражает, слегка расслабился. Он сказал это не потому, что хотел обидеть Старшего брата и Пятого брата. В конце концов, они были председателем бригады и начальником малой бригады, людьми, в руках которых находилась его трудовая жизнь!

Старший дедушка, увидев, что дело улажено, махнул рукой: — Ладно, все идите отдыхать. На послеобеденную работу опаздывать нельзя.

Сказав это, он первым повернулся и ушел. Остальные тоже разошлись.

Третья бабушка лишь холодно взглянула на семью Девятого дедушки, повернулась и ушла с деньгами.

Лу Юйнин, наблюдая за этой сценой, почувствовала огромное удовлетворение!

Но тут, в доме Девятого дедушки, увидев, что все ушли, он тут же похолодел и тихо, но резко сказал Девятой бабушке: — Почему еще не вернулась?

— Позорище!

Сказав это, он первым повернулся и ушел. Девятая бабушка тут же закрыла дверь и последовала за ним.

Лу Юйнин вытянула шею, желая посмотреть, но, к сожалению, главные ворота загораживали обзор. Даже несмотря на то, что их дома разделял лишь узкий проход, она не могла видеть, что происходит внутри.

Однако она смутно слышала несколько фраз:

— Посмотри, что ты натворила!

— Откуда я знала, что вдова из семьи Лао Сань такая сильная?

— Если бы она не была сильной, она бы не вырастила двоих сыновей и не помогла бы им жениться и построить дома! Думаешь, все такие же глупые, как ты?

— …Но это не моя вина! Разве это не Лао Эр плохо воспитал Шиэра?

— Это ты его избаловала!

— Я же говорил, что это Старший сын проявляет сыновнюю почтительность, он любит Фубао, ты должна его жалеть, разве нет?

— Как ты можешь быть такой предвзятой?

— И вы, Лао Эр, Лао Сань, разве вы ведете себя как дяди?

— Как вам не стыдно учить детей интриговать против их старшего двоюродного брата?

….

Дальше она уже плохо слышала, но и без того было ясно, что это оправдания Второго дяди Лу и Третьего дяди Лу.

Но Лу Юйнин думала, что, возможно, это не взрослые подстрекали, а дети сами все затеяли. Однако взрослые, конечно, знали об этом. И если их дети могли тайком пользоваться добротой старшей ветви, то это, естественно, было хорошо, и они не собирались слишком вмешиваться!

В худшем случае, если их поймают, они скажут, что дети еще маленькие и не понимают!

Если бы не инцидент с двоюродным братом Юйшанем, возможно, отношения между дядями в семье Девятого дедушки никак бы не изменились.

Кто виноват, что они так любят главную героиню Фубао?

Стоило Фубао заплакать или покапризничать, и все проблемы исчезали.

Лу Юйнин немного подумала, усмехнулась, закрыла окно, легла на маленькую кровать и уснула.

Отец Лу и мать Лу посмотрели на нее, переглянулись и тоже легли спать.

После обеда им предстояла работа, и им нужно было хорошо отдохнуть, иначе у них не хватило бы сил работать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Группа сравнения для Фубао (Часть 2)

Настройки


Сообщение