Глава 4. Группа сравнения для Фубао (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Лу Юйтин покачал головой. — Понятия не имею. Кто будет выяснять? Когда я пришел, они уже дрались. И когда я уводил сестру, они все еще не прекратили.

— Я знаю, почему они подрались, — сказала Лу Юйнин с улыбкой. — Говорят, Фубао принесла печенье, которое ей прислал старший двоюродный брат. Оно очень вкусное, и Юйшань захотел обменять что-то на него. Младший двоюродный брат Фубао не согласился, и они начали спорить.

Хотя она сама не видела, как все началось, но пришла немного раньше Лу Юйтина и слышала, о чем говорили другие дети, поэтому сразу поняла, в чем дело.

— Опять эта Фубао! — Бабушка Лу нахмурилась. — Держись от нее подальше. Не нужно с ней якшаться.

Просто невероятно! Старший внук из семьи Девятого брата с таким трудом пробился в армии, а вся семья живет за его счет. И Девятая невестка, вместо того чтобы думать о трудностях внука, постоянно пишет ему письма и просит то одно, то другое. Просто бесстыдство какое-то!

Будь это ее внучка, она бы первой взялась за метлу!

Хмф! Внук в армии старается изо всех сил, а семья не только не помогает ему, но еще и тянет назад!

Бабушка Лу очень не одобряла такое поведение.

За это время Лу Юйнин уже успела понять характер бабушки, поэтому поспешно кивнула: — Хорошо, бабушка, я поняла. Я больше не буду играть с Фубао.

— Вот и умница, наконец-то поумнела, — бабушка Лу была очень довольна.

Лу Юйтин улыбнулся, высыпал траву из корзины, чтобы промыть, а затем помыл сливы и положил их в большую миску.

Увидев миску со сливами, бабушка Лу улыбнулась: — Хорошие сливы. Попробуем их за обедом.

— Это я их собрала, бабушка, — сказала Лу Юйнин. — Правда, хорошие сливы?

— Да, очень хорошие. Умеешь выбирать, — с улыбкой кивнула бабушка Лу.

Все сливы были крупные и спелые, так и просились в рот.

Глядя на улыбающиеся лица сестры и бабушки, Лу Юйтин тоже улыбнулся и облегченно вздохнул. Он боялся, что сестра, как и Юйпин из семьи Хунцзюня, не захочет делиться собранными сливами.

Дети в этом возрасте очень жадные до еды.

Если бы это была оригинальная хозяйка тела, возможно, все было бы так, как думал Лу Юйтин. Но сейчас в теле была Лу Юйнин, взрослая душа, которой не жалко было таких мелочей.

Тем более, за это время она не заметила, чтобы кто-то в семье плохо к ней относился.

Конечно, и особого тепла тоже не было.

В те времена родители не баловали и не слишком нежили детей.

Даже дедушка Лу и бабушка Лу могли поручить внукам работу, поучать, ругать и даже наказывать.

Старший дядя Лу и отец Лу поступали так же.

В то время дать ребенку подзатыльник за любую провинность было нормой.

К счастью, бабушка Лу предпочитала сначала поговорить, а потом уже наказывать.

Это было немного лучше, чем у других семей, где сразу брались за ремень.

Лу Юйнин была вполне довольна.

Она села рядом с бабушкой, помогла ей помыть и почистить батат, нарезать его на кусочки, а затем помыла еще несколько штук, не очищая и не нарезая, и отложила их в сторону.

После этого она взяла небольшой глиняный горшок и пошла копать червей для кур.

Свиней кормили травой, смешанной с рисовыми отрубями, а вот курам такой еды не доставалось. Они питались тем, что находили во дворе, или тем, что им приносили Лу Юйнин и Лу Юйтин.

Утром дедушка Лу или старший дядя Лу выгоняли уток на реку, где те сами ловили улиток и мелкую рыбу.

Вечером им давали рисовые отруби, и это был их дневной рацион.

Иногда, когда отрубей не было, их заменяли сеном.

Главное, чтобы птицы не умерли с голоду.

В этом году дождей было больше, и в реке появился ряска. Ее можно было собрать граблями, измельчить и скормить уткам или гусям.

Гусей тоже выпускали пастись на поле или у подножия горы, где они сами находили себе еду — траву или дикие овощи.

В те времена главное было, чтобы домашняя птица выжила и несла яйца.

Никто не думал о том, чтобы откормить их на мясо. Просто в конце года, забив птицу, можно было добавить к столу мясное блюдо.

Если бы жители Большой бригады Хунъань не любили гусятину, вряд ли бы они стали разводить этих птиц с их скверным характером.

Как только Лу Юйнин вышла с горшком, Лу Шиэр и Лу Шисань из семьи Девятого дедушки вернулись, успокаивая всхлипывающую Лу Юйсинь. Лу Шисань нес ее на спине.

Глядя на Лу Юйсинь, которую нес Лу Шисань, Лу Юйнин подумала: «Она что, разучилась ходить?»

Но она ничего не сказала, лишь взглянула на них и пошла по узкому проходу к огороду за домом, чтобы накопать червей.

Там бабушка Лу специально выделила небольшой участок, где держала червей в земле, смешанной с перегноем и гниющими листьями.

Иначе где бы Лу Юйнин каждый день брала червей?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Группа сравнения для Фубао (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение