Глава 7. Группа сравнения для Фубао (Часть 1)

Девятый дедушка, в отличие от Девятой бабушки, не просто упрямо спорил. Он понимал, что сегодняшнее дело так просто не закончится, и нужно дать объяснение бригаде и семье Третьей бабушки.

Он беспомощно и стыдливо опустил голову и сказал: — Да, Старший брат, Пятый брат, это моя вина. Я всегда перекладывал домашние дела на старуху, и не ожидал, что такое случится. Это я плохо управляю семьей, я признаю свою ошибку.

— Третья невестка, не злитесь. Это моя вина, как младшего брата, и вина моей старухи. Успокойтесь.

— Как сейчас Юйшань? Что сказал врач в поселке?

— Сколько вы потратили на лечение, я все возмещу... Это наш ребенок, я его плохо воспитал, позволил ему совершить ошибку. Я обязательно его проучу, но Юйшань не должен пострадать. Третья невестка, не волнуйтесь, что бы ни случилось, я буду отвечать за Юйшаня до конца. Даже если придется продать все, что есть, я вылечу Юйшаня...

— Я обязательно верну вам здорового внука, хорошо?

После этих слов все наблюдавшие подумали, что Девятый дедушка оказался довольно разумным человеком. Третья бабушка же, сверкнув глазами, сделала вид, что успокоилась и стала мирной.

— Я тоже не неразумный человек. После твоих слов, Лао Цзю, я спокойна. Но я повторю: в этом деле вы должны искренне дать нашей семье объяснение.

Девятый дедушка торопливо закивал: — Да-да, Третья невестка. Скажите, сколько всего вы потратили на лечение Юйшаня? Не волнуйтесь, я сейчас же возмещу вам все, что вы потратили. И если вашему Юйшаню понадобится еще раз пойти к врачу, я тоже возьму на себя расходы.

Девятая бабушка, слушая это, побледнела. Это же означало, что им придется содержать Юйшаня из семьи Третьей бабушки всю жизнь?

А если Юйшань из семьи Третьей бабушки так и не поправится, разве эти деньги не пропадут впустую?

Ей было очень жалко денег, и она уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но Девятый дедушка повернулся и свирепо посмотрел на нее: — Заткнись!

Девятая бабушка, увидев ледяное лицо Девятого дедушки, вздрогнула. Она поняла, что старик действительно разозлился, и не осмелилась больше ничего говорить. Она лишь опустила голову и свирепо взглянула на Лу Шиэра.

Все из-за этого паршивца! Если бы не он, разве в семье был бы такой скандал?

Лу Шиэр побледнел как полотно и спрятался в стороне, не смея издать ни звука.

Старший дядя Лу и Второй дядя Лу из девятого дома тоже вышли во двор и смотрели на происходящее, хмурясь.

Особенно Старший дядя Лу, у него глаза горели от злости!

Что это значит?

Неужели его собственный брат учит детей интриговать против их семьи?

Третий дядя Лу, защищая свою жену и Фубао, стоял рядом и наблюдал. Он посмотрел на Старшего дядю Лу, увидел его недовольное лицо и, сердце сжалось, тут же подал знак глазами своей жене, Тёте Лу из девятого дома.

Тётя Лу сразу поняла. Она, держа Фубао на руках, подошла к жене Старшего дяди Лу и тихо, смущенно сказала: — В конце концов, это вина Фубао. Этот ребенок, когда у нее что-то есть, не умеет это прятать, а постоянно хвастается. Простите, Старшая невестка, это я плохо воспитала Фубао.

Фубао, с покрасневшими глазами, опустила голову и тихо, жалко сказала: — Простите, Старшая тётя.

Жена Старшего дяди Лу изначально злилась на Фубао, но это был их ребенок, которого они любили столько лет. Увидев ее жалкий вид, сердце ее сразу смягчилось. Однако она не была дурой.

Она хорошо понимала расчет Третьего дяди Лу и его жены. Она протянула руку, взяла Фубао из объятий Тёти Лу и мягко успокаивала: — Ничего, Фубао, ты еще маленькая и не понимаешь. В будущем нужно запомнить этот урок. Старшая тётя не винит тебя.

Она повернулась к Тёте Лу и сказала: — Но ты, невестка, уже не ребенок. Нужно учить детей. Иначе маленький Шисань уже такой большой, а потом может вырасти плохим.

Тётя Лу изначально вздохнула с облегчением и в душе радовалась. Ее дочь вызывает любовь. Смотрите, за одно слово она смягчила сердце Старшей невестки.

Но она не ожидала, что жена Старшего дяди Лу скажет такое. Лицо ее сразу стало смущенным, но в душе она была очень недовольна.

Чему радоваться? Если бы не то, что Старшего племянника призвали в армию, семья Старшей ветви жила бы хуже, чем они!

Теперь, полагаясь на то, что их сын в армии стал офицером и женился на дочери высокопоставленного чиновника, они возомнили о себе?

Тётя Лу была очень недовольна и считала, что если бы ее дети были постарше, они были бы гораздо успешнее детей жены Старшего дяди Лу!

Старшего дядю Лу было не так легко отделать, как его жену. Он лишь равнодушно взглянул на своего третьего брата и его жену, не сказав ни слова.

Однако в душе он тоже начал думать, что в будущем нужно поговорить со Старшим сыном. Даже если он любит двоюродную сестру из третьей ветви, нельзя любить ее безгранично.

Тех печений, конфет и прочего, их Старшая ветвь получила не так уж много.

Раньше он об этом не думал, но сегодня ему стало обидно за свою семью!

— Никому не будет приятно узнать, что сладости, которые он давал племяннице, стали инструментом для интриг его брата против него самого.

Именно такие мысли были у Старшего дяди Лу.

А Второй дядя Лу в душе жаловался: если бы Фубао постоянно не соблазняла его сына печеньем, разве случилось бы то, что произошло сегодня?

Судя по виду отца, сегодняшнее дело еще и на него, на вторую ветвь семьи, свалят.

Но Второй дядя Лу чувствовал, что это очень несправедливо!

А жена Второго дяди Лу считала, что ее младший сын слишком глуп. Почему он не умеет делать все приличнее, чтобы никто не мог его уличить?

Теперь вот что получилось: выгоды получил мало, зато нажил неприятностей.

Несколько человек из Пятой ветви тоже слегка нахмурились, в душе они были недовольны и считали, что в этом деле их семья очень несправедливо пострадала.

Девятый дедушка, отчитав Девятую бабушку, с улыбкой продолжил обращаться к Третьей бабушке: — Третья невестка, не обращайте на нее внимания, она глупая. Скажите мне прямо, сколько вы потратили на лечение Юйшаня?

Третья бабушка и не собиралась обращать внимания на Девятую бабушку. Видя ее лицо, выражающее боль от потери денег, она радовалась.

— Ну, не так уж много, всего двадцать юаней.

Девятая бабушка выпучила глаза: — Что?!

— Двадцать юаней?

— Ты бы лучше пошла грабить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Группа сравнения для Фубао (Часть 1)

Настройки


Сообщение