Юй Вэньли, потирая ладонью тыльную сторону другой руки, изображал невинность: — Бригадир, меня сегодня просто оклеветали! Это они все хотели подлизаться ко мне, чтобы вернуться со мной в город. А когда я отказал, они сговорились и решили меня подставить!
Его глаза покраснели, на шее вздулись вены. От его обычной интеллигентности не осталось и следа.
Бай Цзяоцзяо ожидала, что Юй Вэньли не признает свою вину. Ведь в прошлой жизни он так и не женился на Лю Ин.
Но она не думала, что он будет так упрямиться и не поверит, пока не увидит своими глазами.
— Я сказала все, что знала. Верить мне или нет — ваше дело, — сказала Бай Цзяоцзяо.
Видя, что Бай Цзяоцзяо не собирается ей помогать, Лю Ин занервничала.
Мысли ее лихорадочно заработали: «Бай Цзяоцзяо из-за меня рассталась с Юй Вэньли, она меня ненавидит, как она может быть со мной заодно?!»
Ее слова попали в точку, и зеваки зашумели.
В этом был смысл.
Если Бай Цзяоцзяо рассталась с Юй Вэньли из-за Лю Ин, зачем ей помогать сопернице выйти за него замуж?
К тому же, Бай Цзяоцзяо давала показания с таким видом, словно ей было все равно, поверят ей или нет. Совсем не похоже на то, что они с Лю Ин сговорились.
— Этот щеголь с первого дня, как приехал в нашу деревню, показался мне нехорошим человеком.
Такие, как Юй Вэньли, могли привлечь только молодых девушек.
Он не способен к физическому труду, и ни один мужчина в деревне не воспринимал его всерьез.
— Ты мужчина или нет? Сделал дело — отвечай за него! — крикнул кто-то, подливая масла в огонь.
Юй Вэньли, наверное, понимал, что если признается, то ему здесь не жить, поэтому стоял на своем: — Я этого не делал!
Бай Цзяоцзяо недооценила наглость Юй Вэньли. Но его поведение окончательно разозлило Лю Ин. Она еще больше убедилась в том, что правильно сделала, послушав Бай Цзяоцзяо и вытащив все это на свет.
— Делал! У тебя на животе есть родинка размером с ноготь! Снимай штаны, и пусть все посмотрят, вру я или нет!
Раз уж Лю Ин решила идти ва-банк, она была готова на все.
Какая разница, что о ней подумают? Если она вернется в город, кто узнает, что произошло в Деревне Десяти Ли?
Ее слова вызвали переполох. Несколько мужчин, стоявших впереди, без лишних слов схватили Юй Вэньли и стянули с него штаны прямо на глазах у всех.
— Ой!
Девушки и молодые женщины закрывали глаза и отворачивались. Бай Цзяоцзяо успела вовремя отвернуться, иначе бы ее глаза «осквернились» этим зрелищем.
Юй Вэньли извивался на земле, как вьюн: — Отпустите меня, отпустите!
— Что вы делаете?! Вы совсем совесть потеряли?! Быстро отпустите его! — кричал Ли Лидэ.
Началась суматоха. Но те, кто схватил Юй Вэньли, сами были не промах. Они только и ждали, чтобы раздуть скандал. Такой пикантной истории хватит, чтобы обсуждать ее за тремя бутылками водки.
— Твою мать, все знают про эту родинку, чего ты упираешься?!
— Такой мелочью еще и хвастаться вздумал!
В Деревне Десяти Ли было немало грубиянов. Они отпускали пошлые шуточки, от которых девушки с тонкими лицами краснели и убегали. Но тех, кто с интересом наблюдал за происходящим, было больше. Юй Вэньли на этот раз потерял все свое достоинство.
Никто не видел в этом ничего предосудительного. С человеком, который пристает к девушкам, нужно бороться его же методами.
Если бы это было несколько лет назад, его бы еще и с позорной табличкой по деревне провели!
Бай Шицин вытащила Бай Цзяоцзяо из толпы: — Не лезь больше в такие дела. Старший брат же говорил тебе, что Юй Вэньли нехороший человек. Теперь ты сама убедилась?
— Я была неправа, не нужно было ослушиваться старшего брата.
Бай Шицин не ожидала, что Бай Цзяоцзяо так легко признает свою ошибку. Она сначала опешила, а потом почувствовала к ней жалость: — Эх ты, если бы ты раньше была такой разумной, то не...
Никто не верил, что брак Бай Цзяоцзяо и Шэнь Хэна будет счастливым.
— Вторая сестра, у меня все хорошо с Хэн-гэ.
— Прошел всего один день, что ты можешь знать, — Бай Шицин смотрела на нее с укором, но больше ничего не сказала. — Мы пошли работать, и ты иди. Здесь не на что смотреть.
— Хорошо, вторая сестра.
Бай Цзяоцзяо проводила Бай Шицин взглядом, но сама не собиралась уходить, пока не узнает, чем все закончится.
Она встала под деревом, где раньше стояла Бай Шицин, и прислушалась к разговорам.
— Она точно подглядывала за мной! Мы же живем в одном общежитии, кто знает, может, она видела меня, когда я мылся! Бесстыдница!
Юй Вэньли натянул штаны. После такого позора ему уже было все равно, что о нем подумают.
— Подглядывала? Хорошо, пусть тогда все обыщут твою постель и посмотрят, есть ли там моя майка!
С каждым словом Лю Ин ситуация накалялась.
Общежитие чжицинов было разделено на мужскую и женскую части. Входить на чужую территорию было запрещено, и двери в комнаты всегда были заперты. Одежда Лю Ин не могла сама оказаться в комнате Юй Вэньли.
— Бригадир, будем обыскивать или нет?! — закричали из толпы.
— Конечно, будем! Такое дело! Бригадир, нужно обыскать!
Бригадир и староста переглянулись, но ничего не сказали, тем самым дав молчаливое согласие.
Добровольцы тут же побежали выполнять поручение. Не прошло и десяти минут, как кто-то принес белую майку в розовый цветочек.
— О-о-о...
Все загалдели, обсуждая находку. Бригадир, держа в руках женскую майку, не знал, что делать.
— Черт побери! — майку бросили Юй Вэньли в лицо. Бригадир гневно посмотрел на него: — Ты ведешь себя недостойно! Сделал дело, а отвечать не хочешь! Ты, наверное, хочешь, чтобы тебя расстреляли! Связать его и отправить в милицию в Уездном Городе!
Глядя на Лю Ин, Юй Вэньли понял, что ему не отвертеться. И свидетели, и улики были против него, любые оправдания были бесполезны.
Если дело дойдет до милиции, даже без доказательств, если Лю Ин будет настаивать, ему не избежать обвинения в непристойном поведении.
— Бригадир, я виноват, это все моя вина! — Юй Вэньли дважды ударил себя по щекам, моля о прощении. — Я испугался позора, поэтому и не признался! Лю Ин, прости меня, я был неправ, я готов нести ответственность! Ты можешь меня простить?
Поведение Юй Вэньли резко изменилось.
Видя, что Юй Вэньли сдался, Лю Ин обрадовалась: — Вэньли, ты знаешь мои чувства, разве я могла бы тебя обвинить? Давай будем жить вместе, хорошо?
— Хорошо, как скажешь.
Юй Вэньли был подавлен. Он опустил голову, и в его налитых кровью глазах читалась жгучая ненависть.
«Как только эта подлая женщина выйдет за меня замуж, я ее убью!»
— Хватит вам тут устраивать этот цирк! Идите и пишите объяснительные, я объявлю вам выговор на общем собрании!
В то время люди не привыкли обращаться в милицию. Если можно было решить дело мирным путем, так и поступали.
Чжицины приехали из города, они не были местными.
Раз уж Лю Ин больше не настаивала на наказании, то это стало их с Юй Вэньли личным делом, и бригадир считал дело закрытым.
Ли Лидэ тоже сделал им замечание: — Завтра приходите ко мне за справкой о браке, потом поедете в Уездный Город и зарегистрируетесь. И ведите себя прилично, не позорьте всю Деревню Десяти Ли.
Торжествующая Лю Ин тут же заверила: — Хорошо, староста, мы обязательно будем вести себя хорошо и вносить свой вклад в развитие деревни!
(Нет комментариев)
|
|
|
|