Глава 13. Вторая кровь

Хо Ци выкопал яму рядом с местом, где обычно разделывал туши Ван Туху, и похоронил там тело Бай Ланьэр. Чтобы замести следы, они с Синь Юэин сожгли и её аптечку.

Когда они закончили, было уже около полудня. Промокшие от пота, они стояли, не двигаясь.

Синь Юэин смотрела на могильный холмик Бай Ланьэр с серьёзным выражением лица.

Вторая кровь.

Если так пойдёт и дальше, она, возможно, очерствеет раньше, чем Шэнь Цинци.

— Что же это творится? — Хо Ци тоже был в отчаянии. Он повернулся к Синь Юэин. — Наш Второй господин всегда был порядочным человеком, никогда не делал ничего плохого. Что же ты натворила?

— Откуда я знала, что так получится? Я же не нарочно, — Синь Юэин втянула голову в плечи.

— В следующий раз будь осторожнее! — Хо Ци с силой воткнул мотыгу в землю.

— Знаю, — без энтузиазма ответила Синь Юэин.

Хо Ци и Синь Юэин вернулись домой. Шэнь Цинци уже вытопил жир. Он сидел во дворе и кормил серого осла травой, которую нарвал где-то неподалёку.

Синь Юэин нашла пилу, присела на корточки и отпилила порог у входной двери, чтобы Шэнь Цинци мог свободно передвигаться.

Дерево двери и дверной коробки давно отсырело и начало гнить. Синь Юэин отложила порог в сторону и повернулась к Шэнь Цинци: — Завтра я спилю и дверь, пусть Ян Муцзян сделает нам новую.

— Не стоит беспокоиться, — ответил Шэнь Цинци.

— Чем больше я думаю, тем больше мне кажется, что я прогадала. Пусть хоть какую-то работу для меня сделает, чтобы я чувствовала, что не зря ему кресло продала, — сказала Синь Юэин.

Шэнь Цинци посмотрел на неё. — ...Хорошо.

Синь Юэин посмотрела на ноги Шэнь Цинци и почувствовала укол совести.

— Нужно было сначала дать ей тебя полечить, а потом уже разбираться.

Шэнь Цинци покачал головой, ничего не сказав.

Но Синь Юэин поняла, что он имел в виду.

Какая разница, лечить или нет.

Синь Юэин вспомнила, что даже в конце истории ноги Шэнь Цинци так и не вылечили. Он мог кое-как встать, но долго стоять не мог.

Теперь, когда она поссорилась с Мэн Жусинь, нужно было найти другого лекаря.

Синь Юэин напряжённо думала, и вдруг её осенило. Если она не ошибалась, у подножия горы Нюцзяшань жил один старик.

У него была своя клиника, и он был довольно известным лекарем в округе. Но даже самая лучшая репутация не могла сравниться с бесплатными консультациями и лекарствами Мэн Жусинь.

Со временем клиника старика разорилась. Старик, будучи человеком эксцентричным, в порыве гнева отравил все колодцы в деревне Нюцзягоу. Конечно же, у него было противоядие, и он смог вернуть себе часть клиентов.

Но, к сожалению, от закона не уйдёшь. Мэн Жусинь раскрыла его преступление, и старика арестовали. Перед тем как его увели, он, указывая на небо и землю, проклял Мэн Жусинь, чтобы у неё сыновья рождались без... кхм... заднего прохода.

Уже одно это грандиозное проклятие заставило Синь Юэин проникнуться к нему симпатией.

Глаза Синь Юэин заблестели. — Я скоро вернусь, — сказала она Шэнь Цинци и вышла. Она вывела серого осла, не забыв прихватить горшочек со свиным жиром.

Возможно, этот жир лучше подарить старику, чем Сун Ши.

Если она не ошибалась, клиника старика находилась на рынке и называлась, кажется, «Хромая лошадь». Синь Юэин ехала на осле и расспрашивала всех встречных. Наконец, она остановилась перед закрытой дверью.

Она подняла голову и посмотрела на покосившуюся, готовую вот-вот упасть вывеску «Хромая лошадь».

Женщина, торговавшая овощами напротив, улыбнулась ей: — Ты пришла лечиться? Эта клиника давно закрылась. Иди к старой иве на краю деревни, там добрая девушка Жусинь принимает больных. Она в вуали и лечит бесплатно.

От одного упоминания о Мэн Жусинь Синь Юэин стало нехорошо. Она искоса посмотрела на женщину: — Спасибо, тётушка. Но я всё же хотела бы узнать, где живёт этот господин Цюэ Ма?

— Он? Кажется, он живёт в деревне, недалеко от старой ивы. Второй дом от неё — его, — ответила женщина.

«Посмотрите, что натворила эта добрая дурочка! Бесплатно лечит и раздаёт лекарства прямо у дверей человека. Какая же она… мерзкая. Неудивительно, что он проклял её. И это ещё мягко сказано».

Синь Юэин поехала к старой иве.

Как и ожидалось, доброй Мэн Жусинь там не было — она залечивала раны дома. Под ивой сидели и беседовали несколько стариков.

Синь Юэин подъехала ко второму дому и, стоя во дворе, спросила: — Простите, здесь живёт лекарь Ма?

Дверь со скрипом отворилась, и вышел хромой мужчина. Он смерил Синь Юэин взглядом с головы до ног, его лицо было хмурым: — Что тебе нужно?

— Мне нужно к лекарю.

— К лекарю?! — Цюэ Ма, казалось, не поверил своим ушам. Он быстро подошёл к калитке и открыл её, не забыв при этом оглянуться на старую иву.

Не увидев Мэн Жусинь, он помрачнел и с досадой покачал головой: — Вот почему, её сегодня нет.

Он сказал это тихо, но Синь Юэин услышала.

— Я у неё лечилась. Ничего особенного, — сказала она, глядя на Цюэ Ма.

Цюэ Ма опешил и снова осмотрел Синь Юэин с головы до ног, а затем снизу вверх: — Девушка, ты ещё молода, откуда у тебя такая мудрость? Давай, покажи язык.

Синь Юэин показала язык Цюэ Ма.

— У тебя румянец на щеках, голос звонкий, глаза ясные и живые. Только язык немного красноват, это говорит о повышенной возбудимости печени. Даже без пульса я могу сказать, что у тебя нет серьёзных заболеваний, — сказал Цюэ Ма.

Синь Юэин подняла большой палец вверх: — Старый конь борозды не портит!

Цюэ Ма довольно погладил свою козлиную бородку: — Не стоит хвалить, не стоит.

— Мой муж тоже хотел бы, чтобы вы его осмотрели, но сейчас это невозможно. У нас сейчас много работы в поле. Чуть позже, когда у меня будет свободное время, я сама приеду за вами. Вы согласны? — спросила Синь Юэин.

— Я быстро осматриваю больных. Пойдём, — сказал Цюэ Ма.

Синь Юэин ещё не говорила об этом Шэнь Цинци, ей нужно было постепенно подготовить его. Поэтому ей нужно было сначала договориться с Цюэ Ма. Она боялась, что старик, которого так долго выживала Мэн Жусинь, снова сорвётся и начнёт травить людей.

Синь Юэин достала из-за пазухи пять лянов серебра: — Это вам задаток. Не скрою, болезнь моего мужа — наша главная забота. Если вы его вылечите, я буду готова отдать всё наше имущество, — сказала она и, повернувшись, взяла с тележки горшочек со свиным жиром и протянула Цюэ Ма. — Это вам небольшой подарок. Подождите ещё несколько дней.

Взгляд Цюэ Ма не отрывался от пяти лянов серебра в руке Синь Юэин.

— Не нужно так много, — сказал он, подняв глаза и пристально глядя на Синь Юэин. — Чем болен твой муж?

— У него больные ноги, — ответила Синь Юэин.

Цюэ Ма посмотрел на свою хромую правую ногу.

Он обхватил свою правую ногу, встал на левую, а правую, которая была слабой и безвольной, закинул себе за шею.

Это неожиданное движение заставило Синь Юэин вздрогнуть.

— Вы... что вы делаете?! Не надо! — Синь Юэин испугалась. Это было слишком странно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Вторая кровь

Настройки


Сообщение