Глава 5. Встреча с призраком

Се Юйюань побледнела от испуга, с грохотом бросила таз и застыла на месте.

Увидев обожженного сына, Сунь Лаонян пришла в ярость. Она замахнулась, чтобы ударить Се Юйюань.

Се Юйюань заблокировала удар, и бамбуковая игла, зажатая между ее пальцами, легко вонзилась в точку дайнъин на щеке Сунь Лаонян.

Сунь Лаонян почувствовала лишь легкий укус комара на лице, а затем повалилась на спину, ее конечности начали судорожно подергиваться.

Все произошло в мгновение ока.

Когда Сунь Лаоэр обернулся, изо рта его матери уже шла белая пена.

Се Юйюань ухмыльнулась. — Дядя, скоро Дуньчжи (День зимнего солнцестояния), неужели бабушка встретилась с призраком?

Призраком?

Сунь Лаоэр вздрогнул.

И правда, его мать всегда была крепкой, даже не кашляла, могла легко поднять тяжелую корзину с навозом, так почему же у нее вдруг пошла пена изо рта?

Пока он размышлял, подул ледяной ветер, подняв пыль и зашуршав соломой.

Сунь Лаоэр испуганно вскрикнул и упал на колени.

Трус!

Се Юйюань съежилась, притворившись до смерти перепуганной, и бросилась в дом. Она быстро задвинула засов и прислонилась к двери, чувствуя, как ее покидают силы.

Спустя некоторое время она медленно опустила голову и посмотрела на сломанную бамбуковую иглу в своей руке. Разжав пальцы, она уронила ее на пол.

— Девочка, точка дайнъин может вызвать паралич лицевого нерва и судороги. Если надавить сильнее, то начнутся судороги по всему телу.

Се Юйюань, словно сдувшийся мяч, медленно опустилась на пол.

Дух повешенного не обманул ее.

...

Услышав шум, Лю выбежала, накинув на себя одежду.

Увидев своего мужа на коленях перед дверью комнаты Гао, она почувствовала, как у нее заболело все тело.

Не смея ругать мужа, она, уперев руки в бока, начала голосить, обращаясь к двери:

— Проклятая маленькая шлюха! Днем не можешь найти себе мужика, так ночью соблазняешь! Так и чешешься, иди в бордель…

— Замолчи!

— раздался сзади ледяной голос Сунь Лаода. Его лицо было мрачнее тучи.

Лю тут же замолчала, бросив злобный взгляд на лежащую на земле старуху. Про себя она выругалась: «Старая карга!», развернулась и сердито ушла в свою комнату.

Сунь Лаода подошел к сыну и пнул его в спину. — Бестолочь! Подними свою мать!

Сунь Лаоэр поднял мать и, пошатываясь, понес ее прочь.

Сунь Лаода подошел к двери комнаты Гао и несколько раз громко кашлянул. — Юйюань, позаботься о своей матери, пусть она поскорее ляжет спать.

Услышав его голос, Се Юйюань холодно усмехнулась про себя.

Нож в спину ранит больнее, чем удар в лицо.

Этот старый хрыч притворялся добряком, но на самом деле был хуже свиньи. Как только Сунь Лаоэр вышел из комнаты матери, натянув штаны, этот старый пес тут же зашел туда…

Она стиснула зубы.

Боль помогла ей успокоиться.

— Дедушка, и ты тоже ложись спать пораньше.

Се Юйюань с трудом поднялась, задула масляную лампу и бесшумно подошла к двери, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.

Услышав, как шаги Сунь Лаода удаляются, она обернулась и замерла от ужаса.

Гао стояла у нее за спиной и смотрела на нее невидящим взглядом.

Се Юйюань прижала руку к бешено колотящемуся сердцу. — Мама, сегодня не будем мыть ноги, давай спать.

— Он… не вернулся… — невнятно прошептала Гао.

У Се Юйюань защипало в глазах. Кто сказал, что безумцы не способны различать хорошее и плохое? Отец очень любил мать, и в сердце матери тоже было место для него.

— Через два дня отец вернется.

Се Юйюань помогла матери лечь в постель и, подражая отцу, стала ее успокаивать, похлопывая по спине.

Вскоре послышалось тихое, ровное дыхание.

Се Юйюань встала и медленно вышла в главную комнату, где села в темноте…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение