Глава девятнадцатая. Полиция обращает внимание на другую женщину...

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Всякий раз, когда появляются новые зацепки или подозрения, должна ли полиция обращать на них внимание, отсеивать и углубляться в них?

Ответ прост: не упустить ни одного злодея, не оклеветать ни одного порядочного человека.

Чжун Фэйна, следуя указаниям группы опытных подруг, изменила своё прежнее упрямое и несотрудническое отношение на активное содействие в раскрытии дела, а также подготовилась к достойным похоронам Жун Да.

Поскольку эти «опытные подруги» почти все были «укротительницами мужчин», в их жилах текла кровь с одинаковыми генами, и они указали на главное: «Если ты будешь упорствовать и сопротивляться, это повлияет на твою долю наследства Жун Да. К тому же похороны Жун Да уже стали общественным делом, разве одна твоя рука может остановить шаг толпы?»
Действительно, ради такой хорошей вещи, как «деньги», мне нужно изображать, будто мы с Жун Да жили душа в душу и относились друг к другу с уважением, а его внезапная кончина повергла меня в безмерное горе и разрывает мне сердце!

Чжун Фэйна неоднократно звонила и отправляла электронные письма в полицию, прилагая некоторые улики и фотографии по факсу. Она негодующе сообщала о «подозрительных» моментах, связанных с другой женщиной, и настоятельно требовала от полиции задержать её, не давая ей сбежать.

Вскоре после этого госпожа Чжун прилетела из Куньмина в Город S и, «словно стрела, летящая домой», немедленно направилась в полицейский участок.

Дуаньму поручил Чжан Ин и Малышке Ли принять её. Все они были женщинами, что облегчало общение.

Чжан Ин заварила ей чаю и спросила: — Вы приложили столько усилий, чтобы обвинить госпожу Цзян Гэньди? Какие новые доказательства вы привезли?

Чжун Фэйна захлёбывалась слезами и соплями, всхлипывая: — Да, это та самая дочь гробовщика... — Она резко вытерла нос.

— Эй, — сказала Малышка Ли, делая записи, — используйте салфетку.

Чжун Фэйна вытерла слезы и сопли салфеткой, затем продолжила: — Слышала, Жун Да несколько раз тайно встречался с ней. Она постоянно вымогала у него деньги...

— На каком основании?

— Откуда мне знать! Во всяком случае, их отношения были ненормальными, их невозможно было разорвать или распутать! Он делал это за моей спиной, а я не удосуживалась следить за ними. — Она приняла вид великодушной и благородной женщины, демонстрируя свою исключительность и разумность, чтобы люди вспомнили великодушие Юй Фэнчжи по отношению к любовным похождениям Чжан Сюэляна.

— О, давайте говорить о фактах, не нужно много рассуждать о «предположениях» и «мнениях».

— Хорошо, я знаю. Та, по фамилии Цзян, очень мстительная. Она однажды подстрекала своего мужчину по имени Да Ацай к ссорам и дракам. Этот парень высокий и крепкий, с громогласным голосом, сильными руками и ногами...

— Вы его видели? Какого он роста?

— Видела однажды, когда он с кем-то очень сильно ругался, весь красный. Мы же старые соседи! Он, наверное, около 1,85 метра ростом.

— Хорошо. Есть ещё что-нибудь?

— Ещё, оригинал «любовного письма», написанного Жун Да той, по фамилии Цзян, я привезла. Он вам нужен?

— О, вы его нам уже передали, мы его видели. Там нет никакой «любви», это неотправленное письмо от Жун Да, где он уговаривает Цзян смотреть вперёд и не помышлять о самоубийстве. Вы не должны его неверно толковать и искажать. Если бы Жун Да действительно писал любовные письма Цзян, как бы это письмо оказалось у вас?

— Но Жун Да был к ней неравнодушен, он не мог её забыть!

— В этом письме это не видно!

— ...

— Ладно, пока всё. Если что-то ещё появится, поговорим в следующий раз. — Чжан Ин и Малышка Ли проводили Чжун Фэйна и, доложив Дуаньму, решили после обеда встретиться с госпожой Цзян, чтобы прояснить несколько вопросов.

В Комитете нового жилого района почтово-телеграфной связи Города S госпожа Цзян появилась по договорённости.

У неё было худощавое квадратное лицо, выразительные глаза, весёлый характер, короткая стрижка, и она уже была бабушкой.

Говорили, что у неё две внучки: одна училась на третьем курсе Юго-Западного университета политических наук и права, другая — на третьем курсе старшей школы Усун в Городе S. Обе были необычайно умны, с выдающимся лбом, как у Наньцзи Сяньвэна.

Чжан Ин в полицейской форме объяснила цель визита и осторожно спросила: — Жун Да, вы его знали?

— Знала, он был моим одноклассником в средней школе, очень хороший и умный человек. — Услышав о случившемся с Жун Да, она не смогла сдержать слез и пробормотала: — Как такое могло произойти? Как...

Чжан Ин спросила: — Примерно сколько времени вы не виделись с ним? У вас была переписка или звонки?

— Нет. Наверное, не виделись уже сорок-пятьдесят лет. Честно говоря, я нигилистка, считаю, что всё в мире пусто, всё создано человеческим сердцем, но, возможно, чувства — это то, что существует по-настоящему. — Она прикусила губу и продолжила: — Два года назад было модно устраивать встречи выпускников, и мы все надеялись, что он придёт, но он плохо себя чувствовал и не пришёл. Очень жаль, у меня не было времени и возможности поговорить с ним.

— Ваши чувства в юности были сильными?

— Да, это чувство до сих пор глубоко хранится в моём сердце, просто оно покрыто толстым слоем пыли времени. — Малышка Ли быстро записывала слова госпожи Цзян.

Запись дословно: Весной 1979 года я сама подходила к нему дважды. Один раз я пошла с одноклассницей Дэн Шаофэнь и предложила ему погулять вместе, но он сказал, что занят, и отказался. Второй раз, накануне Первого мая, я одна пригласила его прогуляться по улице, но он был не очень разговорчив. Мы шли вдоль Рабочего клуба района ZB на тогдашней улице Тяньму и беседовали. Он только смотрел на ночной пейзаж, на толпы людей у клуба, на мерцающие огни. Тогда он продекламировал стихотворение: «Весна на земле как море, ночь драконовых фонарей и барабанов. Для мужчины страна — это дом, с мечом он странствует по миру». Я понимала его смысл: он был полон высоких стремлений, мечтал о великих делах, чтобы преданно служить Родине. Но я так не думала. Я думала: мужчинам пора жениться, женщинам пора выходить замуж, а теперь, когда у нас обоих есть работа, можно подумать и о браке. Я прямо сказала ему, что надеюсь, мы сможем стать как птицы-бии, летящие вместе, и деревья-ляньли, переплетённые ветвями. Моя мама тоже настаивала на нас с ним, но он даже не прикоснулся ко мне, не без насмешки назвав меня «глуповатой и чудаковатой». Я в ответ обозвала его «балбесом». В тот момент старший сын моего соседа, Да Ацай, яростно ухаживал за мной, но Жун Да категорически отказал мне! Этот человек, словно персонаж из басни: человек его ведёт — он не идёт, а дьявол манит — и он летит. Позже он женился, и соседи говорили, что они часто ужасно ругались, несколько раз расцарапывая лицо и грудь Жун Да до крови. Он сам пожинает плоды своих поступков. — Я даже пыталась покончить с собой из-за этого, но потом постепенно успокоилась, переехала, и с тех пор мы больше не общались. Думаю, у нас, наверное, была судьба встретиться, но не быть вместе. — Что касается моего мужа, Да Ацая, он действительно очень хорошо ко мне относится, как Старина Вэй Лю к Сянлинь Сао, во всём уступает мне. Вот я и живу с ним. Сейчас наши дни проходят очень хорошо.

Вопрос: Что вы можете сказать о вашем муже? Как он сейчас?

Ответ: О, он ростом 1,86 метра, много ест и очень силён. Размер обуви? — Кажется, 45-й. Он очень порядочный человек, но чуть больше года назад у него случился инсульт, а полгода назад он лёг в Почтово-телеграфную больницу на лечение и реабилитацию. Сейчас ему намного лучше, и через две недели он сможет выписаться.

Вопрос: Каково ваше мнение о смерти Жун Да?

Ответ: Очень жаль! Как он мог уйти раньше нас? Я считаю, что он подходил для того, чтобы быть поэтом, писателем, а не предпринимателем. Я искренне молюсь за покой его души и хотела бы присутствовать на его похоронах, чтобы проститься с ним. — Она без остановки вытирала слёзы. — Смерть одного из нас, людей, звучит для нас как похоронный колокол!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятнадцатая. Полиция обращает внимание на другую женщину...

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение