Глава 12. Простота и скромность

Обойдя Двор Безмятежности, он подошел к укромному уголку.

Здесь росла небольшая бамбуковая роща, пробравшись через которую, можно было попасть прямо к западной стене Двора Безмятежности.

Место было и так уединенным, а бамбуковая роща служила идеальным укрытием для перелезания через стену.

Подняв полы одежды и заправив их за пояс, Ло Цзи Вэнь легко перепрыгнул и исчез за стеной.

В Дворе Безмятежности появились новые слуги, и он перестал быть таким пустынным, как раньше.

Боясь быть обнаруженным и выгнанным, Ло Цзи Вэнь двигался очень осторожно.

На западной стороне двора находилась маленькая кухня Двора Безмятежности. Когда наложница Лю была жива, она редко выходила, чтобы участвовать в общих делах.

Она брала ежемесячное содержание и готовила еду на своей маленькой кухне, просто и скромно.

После смерти наложницы Лю маленькая кухня опустела.

Тан Чжэнлинь, видя слабость Тан Шаньцин, особо разрешил снова открыть маленькую кухню, и ее снова начали использовать.

Прачечная также находилась на западной стороне, очень близко к маленькой кухне.

Большинство чернорабочих служанок и старух работали здесь. Ло Цзи Вэнь криво усмехнулся, не ожидая, что выберет самый людный путь.

Уворачиваясь и прячась, он наконец добрался до места, где было мало людей.

Ло Цзи Вэнь собирался идти к главным покоям, но вдруг услышал тихие голоса сбоку.

Присмотревшись, он увидел, что это служанка Чжицинь, приближенная Сяо, и еще одна незнакомая служанка у боковых ворот Двора Безмятежности, тихо перешептывающиеся о чем-то.

Чжицинь была приближенной Сяо. Как она могла вдруг оказаться здесь?

Ло Цзи Вэнь остановился, собираясь присмотреться, но те двое уже прощались.

Незнакомая служанка что-то спрятала за пазуху, осторожно огляделась и быстро убежала.

Ло Цзи Вэнь нахмурился, почувствовав что-то неладное, и последовал за служанкой, желая узнать, что она задумала.

Но не успел он пройти и шагу, как сзади раздался пронзительный крик: — А-а-а!

— Ты, ты, ты… Как ты сюда попал?!

Кричала не кто иная, как служанка Эр Я, которая только что не пустила его через главные ворота.

Голос у Эр Я был громкий, и ее крик мгновенно привлек множество людей.

Ло Цзи Вэнь хотел убежать, но в то же время беспокоился о той подозрительной служанке.

В этот момент колебания его окружила толпа, и убежать стало невозможно.

Большинство новых слуг никогда не видели Ло Цзи Вэня и приняли его за какого-то бродягу или бандита.

Все они были страшно напуганы. Хорошо, что его поймали средь бела дня. Если бы что-то случилось ночью, они не только не остались бы в поместье маркиза, но, возможно, и жизни лишились бы.

Тан Шаньцин тоже услышала шум, поспешно отложила учетные книги и ценности, оставила Чжуюнь присматривать за комнатой, а сама с Чжуцуй пошла посмотреть, что случилось.

Когда Тан Шаньцин пришла, Ло Цзи Вэнь как раз объяснял: — Недоразумение, все это недоразумение.

— Недоразумение?

Сомневаюсь.

Тан Шаньцин, увидев Ло Цзи Вэня издалека, невольно почувствовала головную боль.

Она знала, что одни ворота его так просто не остановят.

Эр Я, увидев Тан Шаньцин, тут же подбежала к ней и опустилась на колени: — Мисс, я правда не пускала его. Не знаю, как молодой господин Ло сюда попал. Я заслуживаю смерти, я заслуживаю смерти!

Тан Шаньцин поспешно остановила Эр Я, которая без конца кланялась, и тихо утешила ее: — Я знаю, вставай скорее. Это не твоя вина.

Эр Я была поднята в замешательстве, но, увидев нежность в глазах Тан Шаньцин, почувствовала облегчение.

Подняв Эр Я, Тан Шаньцин искоса взглянула на Ло Цзи Вэня и холодно сказала: — Генерал Ло, эта стена предназначена для защиты от воров, а не для лазания.

Слуги переглянулись. Так вот кто этот легендарный Генерал Ло, молодой господин Ло?

Действительно легкомысленный, ничего хорошего!

— Как ты узнала, что я перелез через стену?

Ло Цзи Вэнь проигнорировал холодное отношение Тан Шаньцин и ничуть не почувствовал, что она называет его вором.

Тан Шаньцин сдержала порыв закатить глаза. Главные ворота были закрыты. Как еще он мог пробраться, кроме как перелезть через стену? Неужели он использовал технику побега сквозь землю?

Не желая больше тратить время на Ло Цзи Вэня, Тан Шаньцин повернулась и сказала: — Проводите гостя.

— Эй, подожди!

Ло Цзи Вэнь протиснулся сквозь толпу, подошел к Тан Шаньцин и с улыбкой сказал: — Я пришел принести тебе подарок.

— Шаояо разве не вернула его тебе?

— Я так и знал, что тебе не понравится подарок, который я не вручил лично, — Ло Цзи Вэнь польстил себе. — Так что видишь, я пришел сам.

Тан Шаньцин повернулась и осмотрела Ло Цзи Вэня. Увидев, что она смотрит, Ло Цзи Вэнь улыбнулся и подмигнул ей. На глазах у всех, в окружении стольких слуг, он нисколько не стеснялся.

Тан Шаньцин слегка улыбнулась, а затем резко и строго сказала: — Генерал Ло, будьте благоразумны. Двор Безмятежности вам не рад, прошу вас удалиться.

Проводите Генерала Ло!

Сказав это, она отвернулась и ушла.

Ло Цзи Вэнь внутренне забеспокоился. Помимо того, что он не вручил шпильку, он еще не понял, что происходит с той подозрительной служанкой, которую видел. Он даже не успел предупредить Тан Шаньцин.

— Молодой господин Ло, мисс просит вас удалиться, — Эр Я, желая искупить свою вину, снова преградила путь Ло Цзи Вэню.

Ло Цзи Вэнь уставился на эту маленькую служанку, которая дважды его останавливала, и потерял дар речи.

Тан Шаньцин действительно ушла, словно взмахнув рукавом, не оставив и следа, без малейшего сожаления.

Он огляделся. Все служанки Двора Безмятежности были здесь, но той подозрительной служанки не было видно.

Ло Цзи Вэнь вздохнул и, скрепя сердце, временно отступил.

Эр Я провожала Ло Цзи Вэня, не спуская с него глаз.

Ло Цзи Вэнь небрежно расспрашивал Эр Я: — Я раньше часто приходил, вы меня не знаете.

Сегодня у вашей мисс плохое настроение, ну и ладно.

В следующий раз, когда я приду, не останавливайте меня.

Эр Я скривила губы и ничего не сказала. Затем она услышала, как Ло Цзи Вэнь сказал: — Когда я перелезал через стену, я видел высокую служанку с круглым лицом, большими глазами и улыбающимся ртом, одетую в коричневую грубую ткань. Где она работает?

Видя, что Эр Я не отвечает, он снова спросил: — Наверное, она не работает в прачечной. Я видел, что у нее довольно тонкие пальцы, не похожие на те, что постоянно моют одежду в воде.

Хотя на подоле юбки были пятна, это не обычная пыль, а что-то черноватое, больше похожее на древесную золу от сожженных дров. На рукавах были масляные пятна. Наверное, она из маленькой кухни?

Анализ Ло Цзи Вэня ошеломил Эр Я: — Как вы узнали?

Взгляд Ло Цзи Вэня блеснул, и он стал еще более красноречивым: — Та служанка выглядит неплохо. Как ее зовут?

Действительно легкомысленный человек. Мало того, что самовольно проник во двор мисс, так еще и за такое короткое время успел приглядеться к другой служанке.

Эр Я не удержалась и злобно посмотрела на Ло Цзи Вэня: — Не знаю!

— Как же не знаешь? Вас всего-то сколько человек. Скажи мне.

— Мисс сказала, что над людьми из нашего Двора Безмятежности нельзя издеваться! Оставь свои грязные мысли! — Эр Я вытолкала Ло Цзи Вэня за главные ворота. Ло Цзи Вэнь хотел еще что-то спросить, но с грохотом ворота захлопнулись перед его носом.

Легкомысленное выражение на его лице постепенно исчезло, брови нахмурились. Взглянув на высокую белую стену, Ло Цзи Вэнь двинулся в другую сторону.

Эр Я проводила Ло Цзи Вэня и вернулась доложить.

Тан Шаньцин потеряла интерес к подсчету имущества и велела Чжуюнь и Чжуцуй убрать все вещи.

Видя, что Эр Я все еще нервничает, Тан Шаньцин успокоила ее: — Сегодняшний случай не твоя вина. Ты стояла у главных ворот, а он перелез через западную стену, ты не могла его видеть.

По правде говоря, это ты его обнаружила, и за это полагается награда.

Сказав это, она кивнула, давая понять Чжуюнь, чтобы та дала Эр Я мешочек: — Я говорила, что награды и наказания должны быть четкими. Ты вовремя обнаружила его, это твоя заслуга, и вот твоя награда.

Увидев, что Тан Шаньцин не только не винит ее, но и награждает, Эр Я еще больше разволновалась и в одном дыхании рассказала Тан Шаньцин все легкомысленные слова, которые Ло Цзи Вэнь говорил у ворот.

Тан Шаньцин сначала слушала с улыбкой, но затем ее улыбка исчезла.

Эр Я, увидев, что Тан Шаньцин, которая только что была в хорошем настроении, вдруг изменилась в лице, не знала, что она сказала не так, и постепенно замолчала.

Тан Шаньцин очнулась и улыбнулась Эр Я: — Я поняла. Здесь все в порядке, можешь идти.

Проводив Эр Я, Чжуюнь удивленно сказала: — Молодой господин Ло такой странный. Почему он вдруг так внимательно разглядывал служанку?

Чжуцуй не видела в этом ничего странного: — Разве молодой господин Ло не всегда такой? Увидит красивую служанку и смотрит на нее.

— Но мне все равно кажется, что он разглядывал ее слишком внимательно, даже подол юбки и рукава видел так отчетливо, — сказала Чжуюнь.

Тан Шаньцин посмотрела на Чжуюнь с выражением "способная ученица" и похвалила: — Ты права, это несколько странно.

Не говоря уже о том, действительно ли Ло Цзи Вэнь похотлив, но какой похотливый человек, видя непривлекательное лицо и фигуру, будет разглядывать такие незначительные детали? Это лесть или он пришел искать улики?

— Вы знаете служанку, о которой говорила Эр Я? — спросила Тан Шаньцин.

— Судя по описанию, это Юйтао, которая помогает на маленькой кухне, — сказала Чжуцуй.

— Вы видели, чтобы она в последнее время с кем-то общалась?

— Мисс подозревает Юйтао? — голос Чжуцуй повысился. — Юйтао всегда на маленькой кухне, она довольно спокойная, мало с кем разговаривает, любит быть одна. Я не видела, чтобы она с кем-то дружила.

Тан Шаньцин поняла, внезапно взглянула в окно и сказала: — Вы пока идите. Присмотрите за Юйтао. Если заметите что-то странное, немедленно доложите мне.

— Слушаемся.

Как только Чжуюнь и Чжуцуй ушли, Тан Шаньцин встала, подошла к окну и открыла его.

За окном росло крабовое дерево, покачивающееся на ветру.

Тан Шаньцин постучала по оконной раме: — Выходи. Разве ты не хотел войти?

— Ты говоришь о Юйтао, которая помогает на маленькой кухне?

Он знал, что его сестрица Шаньцин умна. Стоило ему намекнуть, и она сразу поняла, что что-то не так.

Улыбка на лице Ло Цзи Вэня стала шире. Не тратя время на пустые разговоры, он сказал: — Когда я перелез через стену, я случайно увидел ее у боковых ворот с Чжицинь. Они были подозрительными и, кажется, что-то передавали. Тебе нужно быть осторожной.

Тан Шаньцин подняла бровь и, глядя на Ло Цзи Вэня, насмешливо сказала: — Генерал Ло, это не очень хорошо, правда?

Чжицинь — самая любимая служанка госпожи. Ты ведь знаешь, кого представляет Чжицинь?

— Конечно, знаю.

— Тогда почему ты…

— Тогда почему я пришел тебя предупредить, хотя госпожа моя тетя? — Ло Цзи Вэнь с улыбкой перебил Тан Шаньцин, взял ее за руку и сказал: — Меня не касаются дела Поместья маркиза Лу, но я не могу просто так смотреть, как с такой красивой мисс что-то случится.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Простота и скромность

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение