Глава 13
В тишине глубокой ночи даже ветер веял осторожно, а стрекот насекомых, словно бесконечная колыбельная, увлекал спящих в царство снов Чжоу-гуна. Но если Чжоу-гун был слишком занят и не мог принять всех желающих, то кого-то, как Хэ Суй, могли вышвырнуть из сна.
Ей снилось, будто она наблюдает за тем, как муравьи деловито перетаскивают свои пожитки, когда откуда-то издалека донеслась музыка. Она становилась все громче и громче.
Хэ Суй с трудом открыла глаза. Вокруг была кромешная тьма. Через несколько секунд она поняла, что ее разбудило.
Виновник, разрушивший ее прекрасный сон, лежал на столе, мигал и радостно распевал.
Хэ Суй попыталась разбудить Фу Лана. Тот недовольно приоткрыл глаза и раздраженно включил ночник.
— Почему ты не выключаешь телефон на ночь? — проворчала Хэ Суй, раздосадованная тем, что ее разбудили.
Фу Лан наконец услышал звонок. Он перевернулся, нащупал телефон и, не глядя, ответил.
— Алло, — его голос был хриплым от сна.
Услышав голос собеседника, Фу Лан мгновенно проснулся. Это подействовало лучше, чем ушат холодной воды.
Хэ Суй отвернулась к стене, но, раз проснувшись, уже не могла заснуть, пока Фу Лан говорил по телефону.
Фу Лан взглянул на нее, а из трубки доносились настойчивые вопросы. Он нахмурился, поджал губы и молчал.
Вновь воцарилась тишина. Наконец, он глубоко вздохнул.
— Давайте поговорим об этом завтра. Уже поздно.
На том конце провода продолжали настаивать, и Фу Лан не мог повесить трубку.
Хэ Суй раздраженно заерзала и закинула ногу ему на поясницу. Он взял ее за лодыжку, прося не мешать.
Но Хэ Суй тут же отдернула ногу — его рука была ледяной.
После долгих уговоров Фу Лан сказал, что все обсудят завтра, и решительно повесил трубку, вынув батарейку и отбросив телефон в сторону.
Он лег, озабоченный, и долго лежал без сна, глядя в темноту.
Рядом послышалось ровное дыхание уснувшей Хэ Суй. Он повернулся к ней лицом.
В темноте было трудно разглядеть ее черты, но он взял ее теплую руку в свою и больше не хотел отпускать.
В воскресенье Хэ Суй проснулась поздно. Она отодвинула штору, и в комнату тут же проскользнул озорной солнечный луч, слепя глаза.
Фу Лан еще спал, хотя, казалось, уже начал просыпаться, но не хотел открывать глаза.
Хэ Суй пошла умываться. Она как раз смывала пенку с лица, когда в дверь постучали. Хэ Суй вытерла лицо полотенцем, надела повязку на растрепанные волосы и вышла в коридор.
— Кто там? — спросила она.
Стук прекратился.
Удивленная Хэ Суй посмотрела в глазок. За дверью стоял молодой человек и, казалось, о чем-то задумался.
Решив, что он не похож на преступника, Хэ Суй открыла дверь.
— Вы кого-то ищете? — спросила она, поправляя волосы.
Молодой человек был примерно ее возраста, приятной внешности. В клетчатой рубашке он выглядел совсем юным.
Увидев Хэ Суй, он широко раскрыл глаза от удивления, словно перед ним возникло какое-то чудовище.
Хэ Суй подумала, что ее утренний вид вряд ли мог кого-то так шокировать.
Она тоже посмотрела на него с удивлением. Зачем приходить так рано и молча пялиться на нее?
— Молодой человек, вы кого-то ищете? Или, может быть, ошиблись дверью?
Молодой человек пришел в себя и, сглотнув, осторожно спросил:
— Э-э… простите, скажите, пожалуйста… здесь живет Фу Лан?
— Да, — кивнула Хэ Суй.
Она уже собиралась позвать Фу Лана, как вдруг услышала за спиной удивленный голос.
— Это ты?
Хэ Суй обернулась. Фу Лан стоял позади нее, сонный, в мятой одежде, но в его глазах читалось такое изумление, что она недоуменно посмотрела на него.
— Проходите, — Хэ Суй пригласила гостя в квартиру. Тот вежливо поблагодарил ее и переобулся в домашние тапочки, которые она ему предложила.
Хэ Суй подтолкнула Фу Лана.
— Ты чего стоишь? К тебе гость пришел, а ты в таком виде.
Фу Лан проигнорировал ее замечание. Он нахмурился и почти враждебно спросил у гостя:
— Откуда ты знаешь, где я живу?
Молодой человек смущенно почесал затылок.
— Я как-то раз приходил сюда с тобой… и думал… — он украдкой взглянул на Хэ Суй, — что ты живешь один.
Хэ Суй тихонько засмеялась и, повернувшись к ним спиной, начала убирать со стола.
— Ну, а теперь увидел? — недовольно буркнул Фу Лан.
— Ага, — молодой человек хихикнул, немного смутившись.
Фу Лан притянул к себе Хэ Суй и сказал:
— Хэ Суй, моя девушка.
Хэ Суй растерялась от такого внезапного представления. Она неловко смотрела на гостя, не зная, смеяться ей или нет. Какая нелепая ситуация с самого утра.
Молодой человек, хоть и был все еще немного ошарашен, вежливо протянул руку и с улыбкой сказал:
— Здравствуйте! Меня зовут Фу И.
— Фу И? — переспросила Хэ Суй. Ей показалось, что что-то здесь не так.
Фу Лан, видя смущение обоих, пояснил:
— Это мой младший брат.
Теперь пришла очередь Хэ Суй удивляться. Вот почему он показался ей знакомым! Вот почему она почувствовала какую-то необъяснимую близость между ними! Теперь все стало ясно.
А то, что Фу И назвал ее «девушка брата», заставило ее покраснеть до корней волос.
— Ой, простите, — пробормотала она и бросилась в комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|