Глава 5

Глава 5

После ужина, неспешно потягивая красное вино, девушки удобно откинулись на спинки стульев и через панорамные окна любовались сверкающим огнями реки. Разноцветные неоновые огни прогулочных корабликов медленно проплывали мимо, отражаясь в темных стеклах, как в зеркале. Хэ Суй, глядя на свое отражение, постепенно погрузилась в свои мысли.

Она не заметила, как мимо ее отражения в стекле прошла фигура, а затем вернулась.

— Госпожа Лян.

Хэ Суй обернулась и увидела Лу Лу, которая смотрела на нее с лучезарной улыбкой.

— Госпожа Лу? — удивленно воскликнула Хэ Суй, поставила бокал и встала.

— Какая неожиданная встреча, — улыбнулась Лу Лу.

— Да, вот уж действительно, — Хэ Суй, немного смутившись, представила подругу: — Сяо Мэй, моя коллега.

Лу Лу вежливо поздоровалась с Сяо Мэй.

— Вы одна? — спросила Хэ Суй.

— Нет, мой друг отошел в туалет, — ответила Лу Лу, взглянув в сторону уборной.

Щеки Хэ Суй слегка запылали. Выпив немного вина, она, сама того не ожидая, спросила: — Госпожа Лу, вы так мило улыбаетесь. Неужели это ваш парень?

Сяо Мэй пнула ее под столом. Хэ Суй вдруг осознала, что задала неуместный вопрос. Они с Лу Лу были знакомы всего несколько часов и еще не настолько близки, чтобы обсуждать личную жизнь.

Но Лу Лу, казалось, не обратила на это внимания, а, наоборот, слегка смутилась. Хэ Суй только сейчас заметила ее элегантное темно-зеленое шелковое платье в афинском стиле с V-образным вырезом, которое подчеркивало ее светлую кожу, и сверкающий бриллиантовый кулон на шее. Каждый ее жест, каждый взгляд – словно картина.

В отличие от их первой встречи, сегодня она явно специально нарядилась.

Глаза Лу Лу засияли, и она поспешно объяснила: — Нет… нет, еще нет, — румянец быстро разлился по ее красивому лицу при тусклом свете свечей. Смущенная, она выглядела невероятно трогательно.

Хэ Суй и Сяо Мэй обменялись удивленными взглядами и с облегчением вздохнули.

— Скоро будет, — успокоила ее Хэ Суй. — Вы такая красивая, настоящая красавица с добрым сердцем и благородной душой. Какой мужчина сможет устоять?

— Спасибо, — смущенно поблагодарила Лу Лу. В ее сумочке зазвонил телефон. Она достала его, посмотрела на экран и сбросила вызов, затем извиняющимся тоном сказала Хэ Суй: — Извините, мне нужно идти.

— До свидания, — кивнула Хэ Суй.

— До свидания, — Лу Лу почти бегом направилась к выходу, ее платье легко развевалось, словно крылья яркой зеленой бабочки.

После ухода Лу Лу Сяо Мэй с недовольством посмотрела на Хэ Суй: — Не думала, что ты такая подлиза.

Хэ Суй фыркнула: — Я сказала правду, хотя и немного приукрасив. Она такая красавица от природы, да еще и из богатой семьи. Разве ты не завидуешь? Мне кажется, ее кулон тебя чуть ли не до Тихого океана ослепил.

Сяо Мэй закатила глаза.

— В нашей работе без умения льстить и кланяться клиентам никуда, — продолжила Хэ Суй.

— Она что, твоя клиентка?

— Ага, причем владелица виллы в новом районе озера Ти. Директор Сунь поручил мне особо о ней позаботиться, — Хэ Суй подняла глаза и случайно заметила, как Лу Лу, под руку с высоким мужчиной, скрылась за углом. На ее лице сияла застенчивая, счастливая улыбка.

— Боже мой! — Сяо Мэй от удивления раскрыла рот. — Неудивительно! На ней же последняя коллекция Chanel, которая стоит как две или три наши месячные зарплаты вместе взятые.

— Вот именно, — Хэ Суй развела руками и поджала губы. — Нам с тобой такого не видать. Она же родилась с золотой ложкой во рту.

Сяо Мэй вздохнула, допила остатки вина и щелчком пальцев подозвала официанта: — Кому-то в прошлой жизни повезло больше, и они родились в богатой семье. А мы, видимо, мало добрых дел сделали.

Хэ Суй рассмеялась и, достав кошелек, приготовилась расплатиться.

Выйдя из ресторана, Сяо Мэй, держа двумя пальцами красиво упакованную салфетку с логотипом заведения, презрительно сказала: — Потратили триста юаней, а подарили какую-то безделушку, — и бросила ее Хэ Суй.

— Зато какая красивая, — Хэ Суй с интересом разглядывала салфетку. — Если тебе не нужна, я возьму.

— Бери, бери, деревня, — усмехнулась Сяо Мэй.

Хэ Суй толкнула подругу в бок.

— Эй, Суй, смотри, это же та твоя клиентка! — Сяо Мэй пихнула Хэ Суй локтем.

Хэ Суй подняла голову. И действительно, это была Лу Лу. Она сидела на пассажирском сиденье своего BMW Z4. Заметив Хэ Суй, Лу Лу кивнула ей и окликнула:

— Госпожа Лян!

Хэ Суй подошла ближе. Машина Лу Лу остановилась у обочины, рядом с искусственным прудом отеля. Хэ Суй не могла подойти вплотную и остановилась на каменных ступеньках.

— Может, мне завтра за вами заехать? — любезно предложила Лу Лу.

— Спасибо, не нужно, — поспешно отказалась Хэ Суй. — Мне завтра рано на работу, увидимся в «Фэнхуан Луань».

— Хорошо, тогда до завтра, — Лу Лу больше не настаивала и, улыбнувшись, помахала ей на прощание.

Когда стекло автомобиля начало медленно подниматься, Хэ Суй мельком увидела мужчину за рулем. Большая часть его лица была скрыта в тени, но он, казалось, повернул голову и посмотрел на нее, а затем быстро отвел взгляд. Хэ Суй нахмурилась. Он показался ей очень знакомым, но она никак не могла вспомнить, где его видела.

Она моргнула, и машина, влившись в поток, быстро скрылась из виду.

Хэ Суй проводила Сяо Мэй до остановки, и они разъехались по домам на автобусах.

Сегодня на небе светила полная луна, заливая все вокруг серебристым светом, который был ярче, чем уличные фонари. Хэ Суй тихонько напевала, шагая по дороге, и вскоре добралась до своего дома. Подняв голову, она увидела, что на третьем этаже не горит свет. «Фу Лан спит или еще не вернулся?» — подумала она.

В этот момент она увидела, как справа от подъезда появилась мужская фигура. Хэ Суй хитро прищурилась и бесшумно подкралась к нему. Когда он уже собирался подниматься по лестнице, она резко бросилась на него и обняла сзади.

— Попался!

Фу Лан вздрогнул и, нахмурившись, посмотрел на нее: — Ты как воришка.

Хэ Суй подняла голову и надула губы: — Это ты как воришка! Обычно тебя ничем не напугаешь. Признавайся, где был и что замышлял? — она притворилась строгой и крепко сжала его за талию.

Фу Лан замер на мгновение, но ничего не ответил и, сохраняя хмурое выражение лица, попытался разжать ее руки: — Не балуйся.

— Не отпущу, пока не понесешь меня наверх, — капризно произнесла она.

— Нет.

— Да!

— Хэ Суй, — он понизил голос, в котором послышалось нетерпение.

— Кричи не кричи, все равно понесешь меня, — стояла на своем Хэ Суй.

— Ты…

— Быстрее! Неужели ты не можешь меня поднять? Сейчас никого нет, а если кто-то увидит, тебе же будет стыдно. В общем, неси меня, — подпрыгивая у него за спиной, торопила его Хэ Суй.

Не в силах справиться с ее упрямством, Фу Лан неохотно наклонился. Хэ Суй быстро вскочила ему на спину и, прижавшись к его уху, прошептала: — Но, лошадка!

Он рассмеялся и крепко обхватил ее ноги: — Не радуйся раньше времени. Если упадешь, я не виноват.

— Не упаду, а если и упаду, то вместе с тобой, — сказала она и подула ему в ухо.

— Хэ Суй! Что ты делаешь? Я тебя сейчас правда брошу! — уши Фу Лана покраснели. Он действительно начал злиться. Она нашла его слабое место, и ее шалости заставили его напрячься. Его голос звучал так, словно он с трудом сдерживал себя.

Хэ Суй хитро рассмеялась и, перестав его дразнить, поцеловала в шею.

— Скорее, скорее, скорее в наше гнездышко! — вдруг вспомнив о сегодняшнем дне, она сказала: — Меня сегодня перевели в отдел продаж. Я познакомилась с одной владелицей виллы. Директор сказал, что она из очень богатой семьи, недавно вернулась из-за границы. Такая молодая, и такая красивая.

Фу Лан молча поднимался по лестнице. Хэ Суй не обращала внимания, слушает он ее или нет, и продолжала: — У нее такая влиятельная семья! Вилла стоит, наверное, десятки миллионов. А наше скромное жилище… — она театрально вздохнула, но Фу Лан никак не отреагировал. — Кстати, директор Сунь говорил, что ее мать — начальник провинциального налогового управления, а отца зовут господин Лу. Не знаю, чем он занимается, может, бизнесмен, а может, политик. Ты о нем не слышал? — она потрясла его за плечи.

— Не знаю. Слезай, нужно открыть дверь, — холодно ответил он.

Хэ Суй открыла дверь и вошла в квартиру, продолжая свой рассказ: — Знаешь, как забавно получилось? Я ее сегодня видела в ресторане.

Фу Лан с мрачным лицом прошел в комнату. Хэ Суй показалось, что он ведет себя странно. Она решила, что он просто устал, ведь он никогда не любил слушать ее сплетни.

Она последовала за ним, разбирая одежду: — У тебя есть что-нибудь для стирки?

— Есть, — он начал расстегивать пуговицы на рубашке.

— Брось в корзину, когда будешь идти в душ, — она смотрела, как он снимает пиджак, и вдруг вскрикнула. Фу Лан удивленно посмотрел на нее: — Что случилось?

Хэ Суй широко распахнула глаза: — Я забыла забрать твою одежду из химчистки! Она там осталась! Я сейчас схожу!

Она развернулась, чтобы бежать, но Фу Лан схватил ее за руку: — Ты видела, сколько времени? Они уже закрылись. Не горит, заберешь завтра.

Ей пришлось согласиться. Она повернулась к нему: — Ты что, не идешь в душ?

Фу Лан, держа в руках сменную одежду, ухмыльнулся: — Что ты так спешишь? Хочешь составить мне компанию?

Лицо Хэ Суй вспыхнуло. Она бросила на него взгляд, заметив его лукавую улыбку, оттолкнула его и вышла на балкон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение