Глава 15. Происхождение

Услышав его слова, последний проблеск надежды в глазах Сы Му погас. Она полностью успокоилась.

— Хорошо… Я поняла.

Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула, словно вместе с воздухом покинула ее и последняя искра жизни.

— … — На том конце провода повесили трубку.

Лицо Сы Му словно окаменело. Она развела руки в стороны и рассмеялась, как безумная.

— Ха-ха-ха!!!

— Ха-ха-ха!!!

Ее смех был похож на крик раненой кукушки — душераздирающий, полный отчаяния и безумия.

— Делайте со мной, что хотите. Убивайте, калечьте — мне все равно.

Внезапно она выхватила у одного из похитителей стилет и вонзила себе в сердце.

— Не думал, что она сама воткнет себе нож в сердце. Теперь нам придется избавляться от тела.

— Та женщина говорила, что достаточно просто… унизить ее…

— Черт, вот же невезение!

Речная вода хлынула в ее рот, ледяное тело опускалось все глубже, глубже, глубже…

Веки отяжелели, тепло покидало ее тело. Неужели ее жизнь вот так закончится?.. Какая ирония.

Она помнила, как в детстве жила в уютном доме, окруженная любовью родителей. У нее всегда была вкусная еда. Но в какой-то момент она потерялась.

Она оказалась в чужом городе, в незнакомом детском доме, а потом… встретила Сы Цяня, главу семьи Сы.

Сы Цянь спросил ее, хочет ли она пойти с ним, стать его… Она согласилась.

Сы Цянь относился к ней как к родной дочери. Он покупал ей лучшую одежду, самую удобную обувь, отправил ее в лучшую школу города, обеспечил прекрасное образование. А когда он решил отойти от дел, то переписал на нее десять процентов своих акций. Он сказал, что это ее приданое, и что его дочь не должна ни в чем нуждаться.

Конечно, после удочерения у нее появился еще один родственник — дедушка Сы.

У нее не было кровных уз с Сы Цзюньмо.

Он был старше ее на восемь лет, всегда заботился о ней и во всем ей потакал.

Кроме членов семьи Сы, никто не знал, что она приемная дочь. И все в семье Сы окружали ее любовью и заботой.

Сы Цзюньмо был очень талантлив и красив. Он пользовался популярностью и в школе, и за ее пределами.

Когда она училась в средней школе, девочки писали ему любовные письма и просили ее передать.

В старшей школе красивых девушек, просивших передать любовные письма Сы Цзюньмо, стало еще больше. Некоторые даже были старше ее. К тому времени Сы Цзюньмо уже учился в университете.

Юная Сы Му, переживающая пору первых влюбленностей, тоже иногда попадала под чары Сы Цзюньмо.

Он был холоден с окружающими, но с ней он был другим. Он покупал ей сладости, хвалил ее и дарил ей свои нежные улыбки.

Хотя Сы Му нравился Сы Цзюньмо, она понимала, что эта любовь невозможна. Он был ее братом, и любые чувства к нему должны были оставаться лишь братской привязанностью.

Она любила его молча, не выдавая своих чувств и не создавая проблем.

Но однажды, когда она была юной и неопытной и изо всех сил пыталась подавить свои чувства, пьяный Сы Цзюньмо вернулся домой, и, не контролируя себя под воздействием алкоголя, обнял ее и признался в своих чувствах. Он тоже любил ее.

Не как сестру, а как женщину.

Оказывается, он тоже любил ее. Ее любовь не была безответной.

Осознав это, Сы Му осмелела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение