В ее голосе звучало искреннее удивление, словно их появление было для нее полной неожиданностью.
Сы Цзюньмо, услышав, как она назвала его «братцем», вздрогнул, подумав, что ослышался.
Она всегда обращалась к нему по имени и никогда не признавала его как брата. И вдруг сейчас она назвала его «братцем»?!
Взгляд Сы Цзюньмо, острый как у ястреба, упал на руку, которой она обнимала незнакомца. Сердце его сжалось, брови нахмурились, и в воздухе повисло недовольство, смешанное с ревностью.
— Вот уж удивительно! Сы Му, что все это значит? Кто это? И что вы здесь делаете? — спросил он.
Услышав вопрос Сы Цзюньмо, остальные присутствующие тоже начали осматривать комнату.
В комнате стояли розы, витал сладкий аромат духов, пол был усыпан лепестками роз, горел розовый свет, а рядом стояли красное вино и большой торт. Сы Му обнимала незнакомого юношу, и на лицах обоих были следы крема.
Это… празднование дня рождения? Но сегодня же день рождения Сы Цзюньмо!
В этот момент Сы Му заговорила: — Братец, мне вот интересно, как вы сюда попали?
Смущенно взглянув на Сяо Цзиньчао, она представила его всем: — Это Сяо Цзиньчао, мой парень.
— На самом деле, я здесь устраивала вечеринку по случаю дня рождения А Чао…
— Так как его день рождения совпал с твоим, братец, я решила устроить для него небольшой праздник здесь. Но я и представить не могла… что вы сюда придете.
Смущенно оглядев собравшихся родственников и друзей, она нерешительно спросила: — Вы здесь, чтобы отпраздновать день рождения братца?
— Почему вы мне не сказали? Я бы устроила праздник для А Чао в другом месте. — Сы Му мастерски изобразила смущение и неловкость от этого недоразумения.
Она вела себя как обычная старшеклассница, чью тайную влюбленность раскрыли родители: растерянная и застенчивая.
В этот момент она украдкой бросила взгляд на Сяо Цзиньчао — очень вовремя.
Друг Сы Цзюньмо, Цзи Чуань, вышел вперед и, оглядев Сы Му и Сяо Цзиньчао, спросил: — Малышка Му… Ты хочешь сказать… что ты и твой парень собирались здесь тайно отпраздновать день рождения?
Сы Му с улыбкой кивнула. Она знала характер Цзи Чуаня — простодушный и прямолинейный. Именно через него она решила прояснить ситуацию и заодно выведать информацию.
— Да, сегодня день рождения А Чао, и он совпал с днем рождения братца. Поэтому я решила устроить для А Чао небольшой праздник, а потом присоединиться к вам.
Извинившись перед Сы Цзюньмо, она поспешила объяснить: — Братец, я не забыла про твой день рождения! Я хотела сначала отпраздновать с А Чао, а потом сразу же прийти на твой праздник и поздравить тебя вместе со всеми.
Она дважды повторила свои объяснения, словно действительно боялась забыть про день рождения брата, искусно создавая образ послушной младшей сестры.
Цзи Чуань посмотрел на них. У парня волосы были еще мокрыми — он явно прибежал сюда в спешке…
Несколькими фразами Сы Му мгновенно изменила мнение окружающих.
Все украшения в комнате были подготовлены Сы Му для своего парня.
А эта неловкая ситуация возникла из-за того, что она не знала о приходе сюда родственников и друзей.
— А-ха-ха… Вот оно что, — рассмеялся Цзи Чуань, почесывая затылок, и отступил назад.
(Нет комментариев)
|
|
|
|