Глава 18. Ремень на талии становится свободнее

Не могло быть и большей беды. С того момента, как я услышала о смерти папы, я словно не просыпалась от кошмара.

Внутренние раны гораздо опаснее внешних, возможно, так оно и есть. После того, как на меня напали, я пролежала в больнице всего месяц и полностью выздоровела. На этот раз сильный стресс и переживания опалили мое сердце.

Каждый раз, когда я смотрю на это свидетельство, меня словно бросает в ледяную прорубь.

Оно не позволяет мне обманывать даже саму себя.

Фан Юньшэн остался жить у меня, в комнате, где раньше жила Лу Юнь.

Он сказал: — Хуань-Хуань, я не могу тебя оставить в таком состоянии.

Я превратилась в ходячий труп: отказывалась есть, спать, говорить, и, конечно, перестала работать.

Я хотела уволиться, но Фан Юньшэн остановил меня, сказав: — Хуань-Хуань, ты так любишь свою работу, не делай поспешных решений. — Он был моим ответственным редактором, и если я переставала работать, то и он тоже. Он просто оставался со мной.

Каждый день Фан Юньшэн делал три вещи.

Во-первых, заставлял меня есть. — Хуань-Хуань, будь умницей, поешь хоть немного, — он держал ложку, как будто кормил ребенка. Чтобы заставить меня поесть, ему приходилось уговаривать меня полдня. Скормив одну ложку, он тут же подносил следующую. Я не чувствовала вкуса еды, но если я не ела, Фан Юньшэн так и держал ложку, пока я молча не проглатывала.

Сначала я не могла ничего есть, меня тошнило, даже воду я почти не пила. Он понемногу поил меня молоком.

Через несколько дней он стал давать мне немного каши.

Он заботился обо мне, как о тяжелобольной, но, кажется, мое состояние было еще хуже.

Когда я совсем не могла есть, я качала головой, и он переставал меня кормить.

Во-вторых, он разговаривал со мной.

Он целыми днями говорил без умолку.

— Хуань-Хуань, посмотри, я так стараюсь, разве я не заслужил поцелуй?

— Хуань-Хуань, ты сейчас совсем не милая, совсем не улыбаешься.

— Хуань-Хуань, рассказать тебе анекдот?

Каждый день этот мужчина, не уставая, снова и снова повторял все, что мог придумать, все, что хотел и не хотел сказать.

Хотя его анекдоты были совсем не смешными, я начала иногда их слушать.

В-третьих, он укладывал меня спать.

По ночам я не спала. Я лежала с открытыми глазами и смотрела в потолок всю ночь. Потому что, как только я засыпала, мне снилась кромешная тьма и проливной дождь.

Узнав, что я не сплю по ночам, он приходил ко мне в комнату и обнимал меня. Моя голова покоилась у него на груди.

Он нежно поглаживал меня по спине и медленно рассказывал о нашем прошлом.

Например, о том, что я легко краснею и легко выхожу из себя, а когда я злюсь, он приходит меня успокаивать, а я всегда капризничаю.

Он всегда любил дразнить меня, наблюдая, как я краснею. Потому что тогда я послушно позволяла ему обнимать меня, не кричала и не шумела.

Он помнил все, что я не люблю есть: консервированные яйца, имбирь, зеленый перец, горькую тыкву… Каждый раз во время еды я отодвигала все это к нему.

Он говорил очень долго, и я, наконец, засыпала, и мне не снились эти кошмары.

Когда я засыпала, он отпускал меня и возвращался в свою комнату.

Иногда я просыпалась среди ночи с криком. Фан Юньшэн тут же появлялся в дверях.

— Хуань-Хуань, все хорошо, все хорошо, я здесь, я рядом, — он обнимал меня, как мать укачивает плачущего по ночам ребенка, не в силах вынести этого, ночь за ночью.

Темные круги под моими глазами стали светлее, а у Фан Юньшэна — еще темнее.

Так прошло три или четыре месяца, и я, наконец, пришла в норму. Я все еще была не в настроении, но мне стало намного лучше.

Однажды Фан Юньшэн, прислонившись к дивану, разговаривал со мной. Он говорил и говорил, но его голос становился все тише и тише. Я повернулась к нему и увидела, что он, склонив голову, спит.

Я смотрела на него: темные круги под глазами, осунувшееся лицо, тяжелое дыхание от усталости.

Я подняла руку и обвела контуры его лица. Я больше не испытывала к этому человеку неприязни, наоборот, я стала от него зависима.

— Фан Юньшэн, почему ты так добр ко мне? — тихо спросила я. Мой голос, которым я давно не пользовалась, стал хриплым.

Спящий Фан Юньшэн, казалось, видел хороший сон, уголки его губ слегка приподнялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Ремень на талии становится свободнее

Настройки


Сообщение