Глава 2. Случайная встреча — что старое знакомство

Я смотрела на Лу Юнь, убитую горем, и мне было забавно. Хотела её подразнить, но, почувствовав, что ещё не до конца протрезвела, передумала. Заметив, что я расслабилась, Лу Юнь снова придвинулась ко мне, сгорая от любопытства: — Малышка Хуань-Хуань, почему ты плакала? И всё время повторяла, чтобы кто-то не уходил? Тебе что-то приснилось?

Её растрёпанные волосы разметались прямо перед моими глазами, а затем мягко упали, обрамляя чистое лицо.

— Ничего особенного. Когда переберёшь, начинаешь всякое воображать. С кем ты вчера развлекалась? — Я уклонилась от ответа на её вопрос, решив подшутить над ней, смутно припоминая её улыбку перед уходом.

— Ну, с моим парнем, конечно, — обычно развязная, она вдруг зарделась, как юная девушка, и выглядела очень мило.

— И давно это у вас? Ты такая дикая, и вдруг — парень! — Я и правда ничего не слышала об этом от этой девчонки. Она умеет хранить секреты.

— Уже много лет. Я не говорила малышке Хуань-Хуань, ты сердишься на меня? — Она заправила выбившиеся пряди за ухо, открыв бледный профиль.

— Конечно, сержусь. Как будешь заглаживать вину? — Редко увидишь её такой застенчивой, поэтому я не удержалась и решила подразнить её.

— Малышка Хуань-Хуань, так я тебя продам кому-нибудь! Ещё и пристаёшь ко мне! — Лу Юнь хмыкнула и отвернулась, оставив меня разглядывать её пушистую макушку.

— Больше не буду, не буду, — я едва сдерживала смех. Наверное, только в компании Лу Юнь я чувствую себя живой.

Я встала с кровати и, с измождённым лицом, поплелась умываться. Лицо в зеркале казалось совершенно чужим.

————————Разделительная линия————————

Я, Лу Ихуань, — никому не известный писатель. Сказать по правде, "писатель" — это громко сказано. Просто когда-то, не помню когда, я опубликовала несколько произведений, а потом сникла, словно камень, брошенный в воду: несколько кругов по воде — и тишина.

Лу Юнь — офисный работник, с девяти до пяти. Но она не любит следовать правилам и время от времени совершает "прорывы". Иногда я удивлялась, как её начальник может быть таким добрым. Позже я поняла, что это я слишком наивна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Случайная встреча — что старое знакомство

Настройки


Сообщение