Глава 2. Часть 1
◎ Аромат жасмина ◎
Договор аренды был заключен на три года, поэтому Лу Чжиюань привезла с собой много вещей: два грузовика с мебелью и техникой и еще два — с товарами для магазина.
Разгрузка и расстановка заняли у нее весь следующий день и вечер.
Закончив с комнатой, Лу Чжиюань вернулась в магазин. Обошла его пару раз, открыла и закрыла дверь, но все равно чувствовала, что двухцветный чайный столик из золотистого наньму не на своем месте у южной стены. Отодвинув две цветочные подставки у северной стены, она отступила к двери и снова осмотрела помещение. В конце концов, решила, что столик нужно переставить к северной стене.
Вот только столик оказался слишком тяжелым. Она не могла сдвинуть даже один его угол.
Приоткрыв заднюю дверь, Лу Чжиюань увидела, что в доме Чжан Пинхуэй еще горит свет, и решила попросить ее о помощи. Но не успела она выйти, как услышала позади звон металлического кольца.
Последние два дня соседи то и дело заходили к ней под предлогом угощения — то пирожками, то своими поделками, — чтобы украдкой взглянуть на приезжую, которая открыла чайную лавку в их тихом городке.
Хотя Лу Чжиюань понимала, что стала предметом местных разговоров, она всегда встречала всех с улыбкой, не показывая ни малейшего раздражения.
Но мужчина, вошедший в магазин, был одет совсем не так, как местные жители: бейсболка, маска, черная одежда…
Было уже больше девяти вечера. Его внешний вид резко контрастировал с простой одеждой соседей. Видя, как он закрывает за собой дверь, Лу Чжиюань насторожилась. Она сделала пару шагов навстречу и вежливо спросила:
— Здравствуйте, вы кого-то ищете?
Мужчина повернулся. Маска скрывала его лицо, виднелись только острые глаза и брови.
Он не стал разглядывать Лу Чжиюань так, как она только что разглядывала его. Бросив на нее равнодушный взгляд, он направился к задней двери. Проходя мимо, негромко ответил:
— Я живу во дворе. — Два последних слова потонули в тишине ночи, доносящейся из открытой двери.
Когда Лу Чжиюань арендовала комнаты во дворе, ей изначально понравились две комнаты у западной стены. Причина была проста: ей очень понравилось гранатовое дерево у входа. Но хозяйка сказала, что эти комнаты уже заняты.
Решив, что это и есть тот самый жилец, Лу Чжиюань успокоилась. Однако из-за возникшего недоверия и настороженности она почувствовала неловкость. Видя, как мужчина выходит во двор, она хотела извиниться, но проглотила слова. Выглянув во двор, она увидела, как он обернулся.
Их взгляды снова встретились. Сердце Лу Чжиюань екнуло, и она быстро спряталась. Представив, как странно она себя ведет, и вспомнив любопытство соседей, Лу Чжиюань невольно улыбнулась.
Услышав хлопок двери, она очнулась. Взглянув на окно в доме Чжан Пинхуэй и вспомнив, что завтра открытие магазина, она, помедлив пару секунд, все же решила попросить хозяйку о помощи.
Чжан Пинхуэй была отзывчивой женщиной и охотно согласилась помочь переставить столик. Но дома она была одна: муж постоянно работал в другом городе, а сын учился.
Чжан Пинхуэй обошла прямоугольный чайный столик. Хотя она была простой женщиной, сразу поняла, что эта вещь дорогая.
Вспомнив, что, проходя мимо, видела свет в окне западной комнаты, она сказала:
— Подожди, я позову кого-нибудь на помощь.
Во дворе Чжан Пинхуэй постучала в дверь западной комнаты. После нескольких ударов дверь открылась. Цзян Сяо снял черную куртку, но под ней была черная толстовка.
— Что-то случилось?
Этот жилец снимал у нее комнату уже три года, но Чжан Пинхуэй ни разу не слышала от него фраз длиннее пяти слов.
К его хмурому виду она уже привыкла. — Нужно помочь передвинуть стол, — сказала она с улыбкой. — Мы вдвоем с девушкой не справимся.
Цзян Сяо медленно снял маску. На его красивом лице было написано явное нежелание.
— Да ладно тебе! — воскликнула Чжан Пинхуэй. — Это та девушка, что в магазине. Ты должен был ее видеть, когда заходил. — Она указала на дверь напротив. — Она теперь будет жить напротив тебя, в этом же дворе. Надо же как-то помогать друг другу.
Цзян Сяо посмотрел мимо Чжан Пинхуэй на восточную стену. В этот момент Лу Чжиюань вышла из задней двери магазина, и ее фигура попала в поле его зрения.
Во дворе не было света, и девушка стояла в луче, падающем из двери. На ней было сине-голубое платье, а волнистые волосы обрамляли ее лицо.
Еще две минуты назад она смотрела на него настороженно, а теперь, когда ей нужна помощь, ее взгляд смягчился.
Цзян Сяо не был отзывчивым человеком, но под взглядом двух женщин, полным мольбы, он понял, что отказ будет выглядеть слишком мелочно.
Отведя взгляд, Цзян Сяо шагнул во двор. Когда его ноги оказались в полосе света, он почувствовал легкий аромат жасмина, нехарактерный для этого горного городка.
Он на мгновение замер, но тут же продолжил движение.
Лу Чжиюань последовала за ним в магазин и подошла к чайному столику. Не успела она заговорить, как Чжан Пинхуэй, вбежавшая следом, опередила ее:
— Нужно просто передвинуть столик к северной стене.
Цзян Сяо окинул взглядом столик.
На двухцветном чайном столике из золотистого наньму стоял поднос из черного базальта. Поверхность столика была гладкой, как нефрит, на ящиках виднелась резьба с изображением птиц и цветов. К столику прилагались пять стульев, украшенных резными пионами — символом благополучия.
Этот столик, вероятно, стоил как пять лет аренды этих двух помещений.
Взгляд Цзян Сяо скользнул по краю сине-голубого платья, а затем медленно поднялся выше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|