Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Если хочешь пойти, переоденься, и после обеда отправишься со мной во дворец, — сказал Цзюнь Уцин и ушёл. Обычно он не брал с собой никаких служанок или слуг, но в этом году взял Су Линъюй.
Королевский банкет, как понятно из названия, был мероприятием, доступным только членам императорской семьи. Он проводился лишь раз в год, и вся императорская семья собиралась вместе, чтобы обсуждать не государственные дела, а личные. Хотя внешне всё выглядело очень гармонично, на самом деле здесь кипели подводные течения: интриги между наложницами, их соперничество в красоте — всё это проявлялось здесь во всей полноте.
Скоро наступил полдень. Су Линъюй уже переоделась и небрежно заколола волосы в простой пучок — это она научилась у других служанок, потратив на это немало времени.
Затем она села в карету вместе с Цзюнь Уцином, и они направились к императорскому дворцу. Су Линъюй была полна волнения: это же древний императорский дворец! Место, где жил сам Император! Место, которое заставляло бесчисленных героев преклонять колени, символ высшей императорской власти, к которому с древних времен все стремились как утки к воде.
Вскоре карета прибыла во дворец. Выйдя из неё, они в сопровождении евнуха направились в Императорский сад, где и должен был состояться королевский банкет.
Это было время, когда сто цветов соревновались в красоте, и цветы в Императорском саду цвели особенно пышно. По дороге Су Линъюй постоянно оглядывалась по сторонам, широко раскрыв глаза.
Дворец действительно был дворцом: золотой и великолепный, с дворцами разных размеров, расположенными вплотную друг к другу. Небо уже темнело, и весь дворец был освещен фонарями и свечами, представляя собой картину, залитую светом.
Они быстро прошли через сад, просто осматриваясь по пути, и вскоре прибыли в Императорский сад. Там уже были накрыты столы под открытым небом, и многие члены императорской семьи уже собрались. Однако главный гость сегодняшнего банкета, Император Восточного Ланьского государства, ещё не прибыл.
Поскольку Император ещё не пришёл, все болтали и смеялись, чувствуя себя менее скованно. Как только Цзюнь Уцин прибыл, к нему сразу же подошли люди, чтобы поприветствовать и поговорить с ним.
Су Линъюй не обращала на них внимания. Её прекрасные глаза были заняты осмотром всего убранства банкета. Надо сказать, всё было оформлено очень хорошо и необычно.
Все князья сидели с одной стороны, а молодые князья — с другой. Посередине лежала красная ковровая дорожка, в конце которой находился Золотой трон Императора, а рядом с ним — место Императрицы. Ниже мест Императора и Императрицы сидела Императорская благородная наложница, а затем другие, менее знатные наложницы. На банкет допускались не все наложницы, а только те, кто имел ранг третьего чина и выше; остальные должны были оставаться в своих дворцах.
Следует отметить, что место для банкета было выбрано очень удачно — Императорский сад, где повсюду цвели цветы и витал их аромат. Специально для этого мероприятия среди цветов была расчищена большая поляна, где расставили столы с вином и возвели сцену. На сцене танцевали танцовщицы под звуки струнных и духовых инструментов, создавая чарующую атмосферу. Повсюду на банкете были рассыпаны цветы, и их благоухание дарило ощущение умиротворения.
В то время как Су Линъюй наслаждалась зрелищем, недалеко от неё появилось знакомое лицо. Су Линъюй почувствовала себя совершенно сбитой с толку: она увидела Цзюнь Усиня.
В тот момент, когда Су Линъюй скривила лицо от досады, взгляд Цзюнь Усиня скользнул в её сторону. Су Линъюй поспешно присела на землю, уклоняясь от его взгляда. Затем, пользуясь прикрытием толпы, она быстро спряталась в незаметном месте, думая: «Как я могла встретить его здесь? Неужели он тоже из императорской семьи?» В душе Су Линъюй тут же пронеслись тысячи «травяных лошадей» (метафора для сильного недоумения/раздражения).
К сожалению, небеса не благоволили ей. Су Линъюй едва успела спрятаться подальше от Цзюнь Усиня, как вдруг почувствовала, что её воротник сзади натянулся, и её подняли в воздух.
Цзюнь Усинь отнёс Су Линъюй в угол Императорского сада и опустил её. Глядя на неё, он холодно усмехнулся.
Он давно заметил Су Линъюй, просто она его не видела. Цзюнь Усинь холодно произнёс: — Отдай вещь!
Су Линъюй опешила. — Какую вещь? — спросила она, нахмурившись. — Я ещё не спрашивала у тебя о своих вещах! О серебре, которое я оставила в твоём Красном дворце.
Хотя Су Линъюй внешне выглядела бесстрашной, в душе она всё равно нервничала, ведь она не могла победить Цзюнь Усиня.
— Ты сама прекрасно знаешь, — холодно ответил Цзюнь Усинь, продолжая смотреть на Су Линъюй.
Мысли Су Линъюй стремительно пронеслись в голове. Она вспомнила о нефритовом кулоне, который украла у Цзюнь Усиня. В душе она всё поняла, но не подала виду, продолжая притворяться глупой с выражением недоумения на лице: — Я правда не знаю.
— Всё ещё упрямишься, — Цзюнь Усинь, очевидно, был разгневан Су Линъюй. Он протянул руку и схватил её за подбородок. Как раз когда он собирался взорваться, его прервал приятный голос.
— Ого! Что здесь происходит? Брат-император, неужели ты положил глаз на мою служанку? — Цзюнь Уцин, помахивая веером и с дьявольской усмешкой на лице, подошёл к месту, где находились Су Линъюй и Цзюнь Усинь.
Су Линъюй тут же почувствовала себя совершенно сбитой с толку. «Что значит "положил глаз"? У него что, глаз нет? Цзюнь Усинь явно готов меня убить, разве нет?»
Увидев приближение Цзюнь Уцина, Цзюнь Усинь отпустил подбородок Су Линъюй и усмехнулся: — Действительно, брат-император, не мог бы ты уступить её?
Су Линъюй пришла в ещё большее замешательство. «Чёрт возьми! Что за бред, он ещё и подыгрывает! Су Линъюй оставалось только закатить глаза Цзюнь Усиню.
— Что ж, для меня это не проблема, но всё же стоит спросить её собственного мнения, хочет ли она следовать за братом-императором, — сказал Цзюнь Уцин, улыбаясь.
Услышав слова Цзюнь Уцина, Су Линъюй поспешно спряталась за его спиной и начала разыгрывать представление: — Ваша покорная служанка клянётся до смерти оставаться рядом со своим господином и никогда не служить второму господину. Если господин пожелает отдать служанку другому, служанка предпочтёт, чтобы господин даровал ей три чи белого шелка.
Сказав это, Су Линъюй вытерла слёзы, которые с трудом выдавила из себя, и в душе радовалась, что Цзюнь Уцин не отдал её Цзюнь Усиню.
Услышав слова Су Линъюй, лицо Цзюнь Усиня стало ещё темнее, чем дно котла, уголок его рта едва заметно дёрнулся, и в конце концов он просто повернулся и ушёл, махнув рукавом.
После ухода Цзюнь Усиня, Цзюнь Уцин взглянул на Су Линъюй с полуулыбкой-полуусмешкой на лице. Он лишь на мгновение отвлёкся, а Су Линъюй уже успела столкнуться с Цзюнь Усинем. Он никак не ожидал, что Су Линъюй не только остроумна, но и очень умеет навлекать на себя неприятности.
Су Линъюй сделала Цзюнь Уцину невинное выражение лица. Цзюнь Уцин больше не смотрел на неё и направился прямо к центру банкета. Су Линъюй молча последовала за ним, глубоко вздохнув.
Вернувшись в центр банкета, все постепенно заняли свои места. С возгласом: «Император прибыл! Императрица прибыла!» — появились Император в ярко-жёлтой драконьей мантии и Императрица, окружённые толпой.
Все опустились на колени, громко восклицая: «Да здравствует наш Император десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет! Да здравствует Императрица тысячу лет, тысячу лет, тысячу раз по тысяче лет!» Су Линъюй не хотела кланяться, но она была в древности, а не в современном мире, поэтому она тоже притворилась и поклонилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|