Но это уже совсем другая история.
Лица у всех менялись, как маски в пекинской опере, — одно выражение сменяло другое. Однако несколько важных персон ничего не сказали, предоставив Наньгун Цинсюэ главную сцену этого пира, позволив ей блистать.
Наконец, тот проклятый евнух пришёл в себя и вместе с несколькими стражниками перенёс стол и стулья на возвышение, слева от Наньгун Цинсюэ. Справа, естественно, сел Наньгун Юйсюань. Она взглянула на них и широко улыбнулась. Эта улыбка обладала такой убийственной силой, что почти все, не отрываясь, уставились на неё, будь то мужчины, женщины, гермафродиты или бесполые... (Оскорбление евнуха — случайность, случайность).
Сама она, казалось, этого не замечала. Повернувшись к сидевшей позади Вдовствующей Императрице, она сказала:
— Бабушка, вашей внучке несказанно повезло в любви! Два красавца рядом, это чувство... восхитительно!
Она потянулась, как кошечка, помахала лапками, словно манящая кошка-талисман, чем очень рассмешила старушку. Смеясь, та пожурила её:
— Да, тебе несказанно повезло. Выбери одного, возьми его в зятья императора, как тебе?
— Это же будет брак с понижением статуса для тебя, особое, ни с чем не сравнимое чувство~~~
...Что за ситуация?
Брак с понижением статуса?
Нет, нет, нет.
— Бабушка, что вы имеете в виду? Если кто-то выйдет за меня замуж с понижением статуса, мне ещё и выкуп за невесту платить придётся! Я только приехала, ни денег, ни машины, ни дома. Что мне использовать в качестве выкупа?
— Лучше уж я сама себя отдам. Они сэкономят на приданом, а я сама себя вложу. Убыточная сделка, ваша внучка на такое не пойдёт. Я не настолько глупа, чтобы себя продавать!
Вот это ответ, на уровне!
Старушка, услышав это, расстроилась, забеспокоившись, что её обижают, и тут же спросила:
— Нет машины? На чём ты сегодня приехала?
— Нет дома? Где ты живёшь?
— Нет денег? Это уж совсем невозможно! Деньги из государственной казны можешь тратить как угодно. В крайнем случае, живи во дворце, бабушка обеспечит едой, жильём, развлечениями и смотринами!
Ну вот, вы уже четыре «обеспечения» предложили!
— Бабушка, уже четыре «обеспечения». Если вы добавите ещё «обеспечение на месяц» и «обеспечение на год», то будет уже пять.
— У меня всё хорошо, не беспокойтесь. Еда, одежда, жильё — вам не нужно об этом заботиться. Если кто-то не позаботится, у меня есть брат. Если брат не позаботится, неужели я сама себя не прокормлю? Я же SS (убийца высшего ранга), могу и QJ (ограблением) заняться.
Сказано так, будто она бездомный щенок. Какая ты несчастная, какая несчастная!
— Бедный ребёнок без дома, как жаль, как жаль. Словно маленькая травинка... Прошла по Мосту Беспомощности, а на мосту поют песню «Завоевание»...
Наньгун Цинсюэ успешно разозлили. Тот проклятый евнух, который уже не раз её раздражал, запел эту бессвязную песню, да ещё и со смешанными словами.
Наньгун Цинсюэ снова собралась разразиться бранью, но, не успев подняться, опять упала на стул. Силы её покидали. Наньгун Юйсюань поспешно погладил её по груди, передавая немного внутренней силы. Его сердце сжималось от боли, брови были постоянно нахмурены.
Вдовствующая Императрица тоже была недовольна. Что значит «бездомная»? Где бы Сюэ'эр ни была, у неё везде есть дом. Как она может быть бездомной?
В этот момент толпа людей в один голос возмущённо закричала:
— Что за чушь! Дом Сюэ'эр здесь! Он всегда будет защищать её от ветра и дождя!
Кто же были эти люди? Пересчитаем по порядку.
Вдовствующая Императрица, Наньгун Юйсюань, Императрица, Третий принц!
Мать Наньгун Цинсюэ, несколько принцев и другие люди — все были возмущены. Наньгун Цинсюэ, видя, что ситуация накаляется, решила пошутить, чтобы разрядить обстановку:
— Ой, что случилось?
— Красотки, улыбнитесь-ка вашему господину! Улыбнётесь — господин даст вам конфетку. Ну же!
Все рассмеялись от этих слов, показавшихся весьма... пикантными, и расселись по местам.
Пир официально начался. Все ели с удовольствием, особенно за главным столом, где царили смех и разговоры. Судьба Третьего принца начала меняться именно с этого ужина, потому что некая особа его дразнила!
21. Цветы персика госпожи расцветают пышным цветом, воды персикового источника глубоки - Глава двадцать первая
Она пошутила, чтобы развеселить всех:
— Ой, что случилось?
— Красотки, улыбнитесь-ка вашему господину! Улыбнётесь — господин даст вам конфетку. Ну же!
Все рассмеялись от этих слов, показавшихся весьма... пикантными, и расселись по местам.
Пир официально начался. Все ели с удовольствием, особенно за главным столом, где царили смех и разговоры. Судьба Третьего принца начала меняться именно с этого ужина, потому что некая особа его дразнила!
Некто приподнял его подбородок и с улыбкой сказал:
— Ну же, улыбнись господину. А господин тебе цветочек подарит, как насчёт?
Лицо принца стало пепельным, на нём отразились удивление и лёгкое негодование.
Он мысленно сокрушался: «Я, великий принц, и меня дразнит женщина! Где моя честь?! Но... я почему-то охотно терплю её бесстыдные заигрывания. Странно!»
В момент его замешательства некая девица снова ущипнула его за щёку, вдоволь налапавшись. Странное ощущение в теле исчезло без следа. Поистине, хорошее настроение — лучше всего!
— Давайте, давайте, Третий принц, выпьем ещё по одной, как насчёт? — сказала она, наливая вино и поднимая чашу.
Её лицо слегка порозовело, румянец делал её очень милой. Рука принца невольно поднялась, но тут произошло неожиданное. Их взгляды встретились, руки бесконтрольно сплелись, принимая позу для питья на брудершафт. Взгляды были чистыми, как озёрная вода, чувства — яркими, как свежие цветы, а отражения друг друга в глазах — сияющими и многоцветными, как аметисты.
Всё замерло. Выпив вино, оба пришли в себя и остолбенели.
Они одновременно подумали: «Что это за ситуация?! Как такое могло случиться? Боже мой, как теперь людям в глаза смотреть? Какой позор!»
Успокоившись на мгновение, они снова одновременно заговорили:
— Кхм-кхм, это чистая случайность, но вино было очень вкусным.
В один голос, те же слова, то же выражение лица — это неожиданное совпадение заставило всех почувствовать, что между ними что-то есть.
Они и сами были удивлены: неужели у них такая высокая степень взаимопонимания?
И снова они сказали одновременно:
— У нас действительно поразительное взаимопонимание!
...Все подумали, что они заранее отрепетировали реплики. Почувствовав на себе взгляды снизу, они, проявив невероятную синхронность, сказали:
— Можем мы больше не разговаривать? Пожалуйста, не сомневайтесь, мы познакомились только сегодня...
Снова молчание, молчание.
После паузы все громко рассмеялись. У этих двоих явно есть судьба, пришла удача в любви! Неплохо.
Они с негодованием переглянулись и снова замолчали, принявшись вымещать злость на еде, яростно поглощая её. В воздухе повисла странная, гнетущая атмосфера.
Но потом они снова заговорили, что в итоге привело к словесной перепалке прямо за столом.
Они сказали: «Эти вещи — прямо как ты, Ланьгун Чэ / Наньгун Цинсюэ...»
Хе-хе, хе-хе, холодный смех, холодная шутка. Как холодно! Мы что, на Северном полюсе?
На самом деле, нет! Лучше бы на Северном полюсе — замёрзнуть насмерть было бы лучше, чем смотреть, как эти двое здесь флиртуют и ругаются!
— Можно ли быть ещё более синхронными? Поистине, понимаем друг друга без слов! — с досадой сказала Наньгун Цинсюэ.
Ланьгун Чэ раздражённо ответил:
— Думаешь, я этого хотел? Кто же знал, что у нас такое взаимопонимание? Ещё синхроннее? Можно, если ты не против.
— Да, как же я могу быть не против? Я очень даже против! Ты меня не зли, свяжешься со мной — тебе конец!
Её, Наньгун Цинсюэ, тоже было нелегко разозлить. Одного жетона было достаточно, чтобы разобраться с таким низкоуровневым существом. А Банда Юнью — и говорить нечего!
— Правда? И что же будет, если я с тобой свяжусь? Я бы хотел попробовать. Не думай, что раз бабушка тебя балует, ты можешь творить что угодно. В государстве Ланьци всё ещё есть правила!
Вот задавлю тебя правилами, посмотрим, что ты будешь делать! Ланьгун Чэ — такой человек: даже если ты его не трогаешь, он тебя заденет. А если тронешь — тем более!
Правила тоже люди устанавливают. Чёрт возьми, давить на меня правилами? Ты ещё слишком неопытен!
Если я возьмусь за дело, то одна стою целой танковой армии! (Разве не одного Чжугэ Ляна? Некая девица отвечает: Чжугэ Лян? Что он такое? Я — У Цзэтянь от У Цзэтянь от У Цзэтянь, не знаю, какая по счёту...)
— Правила на меня не действуют. Бабушка, он меня обижает! Я ухожу, отправляюсь в Банду Юнью и не вернусь!
Искать поддержки? Умно!
22. Цветы персика госпожи расцветают пышным цветом, воды персикового источника глубоки - Глава двадцать вторая
(Название какое-то дурацкое... два, два, два)
Правила тоже люди устанавливают. Чёрт возьми, давить на меня правилами? Ты ещё слишком неопытен!
Если я возьмусь за дело, то одна стою целой танковой армии! (Разве не одного Чжугэ Ляна? Некая девица отвечает: Чжугэ Лян? Что он такое? Я — У Цзэтянь от У Цзэтянь от У Цзэтянь, не знаю, какая по счёту...)
— Правила на меня не действуют. Бабушка, он меня обижает! Я ухожу, отправляюсь в Банду Юнью и не вернусь!
Искать поддержки? Умно!
В этот момент Ланьгун Чэ замер. Банда Юнью — эта группировка была не из простых. Они истребляли зло бесчисленное количество раз, но если кто-то их задевал, ему тоже не приходилось сладко!
Он ещё плохо знал Наньгун Цинсюэ и не понимал, какая у неё связь с Бандой Юнью. Поэтому в его взгляде, обращённом на неё, читалось некоторое недоумение. Услышав следующие слова, он был весьма удивлён.
Вдовствующая Императрица сказала:
— Послушай, не капризничай. Зачем создавать проблемы своему брату? Побудь здесь, поправь здоровье, посмотри, какая ты худая!
Какая ещё худая... Наньгун Цинсюэ это не понравилось, и она возразила:
— Кто ему создаёт проблемы? Я ему даже пост главы банды уступила! Хотя мои боевые навыки и ослабли, я всё ещё неплоха. Меня нельзя назвать обузой. Со мной Банда Юнью станет ещё сильнее, как тигр с крыльями! К тому же, бабушка, разве я так плоха? Это называется «костлявая красота», ясно?
...И это называется костлявой красотой?
Невероятно.
— Ты — костлявая красота? Если ты — костлявая красота, то те, кто себя так называет, слишком уж толстые! Оставь им хоть какой-то шанс выжить, а?
Ланьгун Чэ смерил Наньгун Цинсюэ сверху вниз презрительным взглядом.
Наньгун Цинсюэ тоже была не на шутку разозлена и чуть не выругалась. Однако, успокоившись, она снова заговорила:
— Я-то получше тебя! Ты как выйдешь, так сразу овощи, тофу, яйца переводишь. Люди только купили, а всё летит в тебя. Какая растрата!
Поистине, молчит, но если скажет, то поразит всех.
Заигрывания закончились? Начались колкости?
Нет, нет, нет, это только начало их отношений.
Лицо Ланьгун Чэ менялось снова и снова: из красного в белое, из белого в зелёное, из зелёного в синее, и наконец вернулось к обычному цвету. Терпение на пределе! Эти двое играли в смену масок!
Оба снова сели, намереваясь начать битву за обеденным столом.
На предыдущие слова Ланьгун Чэ спокойно ответил:
— Я всего лишь трачу немного продуктов. А из-за тебя приходится жертвовать человеческими ресурсами! Люди мечтают снести место, где ты живёшь, разбить все котлы и миски.
Но он забыл учесть, что императорский дворец, похоже, тоже был резиденцией некой госпожи. Неужели нужно снести дворец и построить заново?
На этот вопрос Наньгун Цинсюэ, естественно, ответила прямо:
— Голова плохо соображает? Императорская бабушка только что сказала, что дворец — тоже моя резиденция. Если твоя княжеская резиденция достаточно хороша, я не против пожить там некоторое время. Скажи, где им лучше всё снести? Может, у тебя? Пусть снесут, чтобы люди выпустили пар, а ты потом сам себе новый построишь.
Хороший ответ, блестящий ответ, просто великолепный!
Видя, что в этой теме ему ничего не светит, Ланьгун Чэ решил сменить её. Они начали состязаться в сочинении стихов и парных строк. Проигравший должен был пить вино.
Ланьгун Чэ сказал:
— Круглые точки и круги обвивают круг. Следующая строка?
Немного сложно!
Наньгун Цинсюэ ответила:
— Точки, линии и плоскости рисуют точечную плоскость.
Почему они оба говорят о чём-то, связанном с искусством? Оба любят искусство? Никто не мог ответить.
Затем они перешли к стихам. Ланьгун Чэ начал первым:
— Кто сделает меня добрым? Любовь во сне подобна лёгкой вуали. Твоя улыбка превосходит всё, зачем же летом падает снег?
В первой строке «吾» (wú) означает «я». Если убрать последнюю строку, то вторые иероглифы первой, второй и третьей строк (愛, 你 - ài, nǐ) складываются в «я люблю тебя». Непросто! Признание в чувствах. Заметила ли это Наньгун Цинсюэ? Казалось, она что-то поняла!
(Нет комментариев)
|
|
|
|