Глава 17 (Часть 1)

Но у него было на ком выместить злость. Толпа слуг пострадала заодно, получив хорошую взбучку.

Но и этого было недостаточно. Он сам поднялся и лично пошёл встречать их к воротам дворца...

Причём шёл быстрым шагом, почти используя цингун. Когда он добрался до ворот, люди, ждавшие там, остолбенели. Император пришёл к воротам, но почему вместе с ним явились все приглашённые на пир?!

И люди из семьи Наньгун, включая мать Наньгун Цинсюэ и тех, кто был против неё. Что за грандиозная сцена! Ничего не поделаешь...

Он подошёл к ним в несколько шагов. Но не успел он и слова сказать, как стоявший рядом проклятый евнух, не видящий дальше своего носа, закричал:

— Его Величество Император прибыл! Приветствуйте!

Голос был таким пронзительным, что все опустились на колени. Наньгун Цинсюэ увидела, что её мать тоже собирается преклонить колени, и взглядом велела Наньгун Юйсюаню поддержать её!

Шух-шух — два быстрых движения, и они уже стояли в стороне. Едва они выпрямились, как ненормальный евнух снова завопил:

— Дерзость! Видя Императора, не преклоняете колени! Стража!

Этот евнух был слишком уж усерден?

О, да не только этот евнух. Те, кто раньше отпускал язвительные замечания, тоже заговорили:

— Хм, действительно, никакого воспитания. Как в семье Наньгун мог появиться такой бесполезный человек? Старшая госпожа и впрямь умеет воспитывать детей.

«Старшая госпожа» — имелась в виду мать Наньгун Цинсюэ. Отец Наньгун Цинсюэ был старшим сыном, поэтому его жену называли «Старшая госпожа».

Едва её слова стихли, как раздался звук «шлёп», и на её лице появился отпечаток пяти пальцев!

— Да, Император здесь, а ты действительно дерзкая. Разве воспитание Третьей Госпожи не лучше? Моё положение выше вашего, разве вы не должны называть меня Старшей сестрой?

— В семье Наньгун не вам устраивать беспорядки. Завтра я не хочу видеть и тени вашей в семье Наньгун. Поступайте как знаете.

— И ещё? Кузен, ты уверен, что хочешь, чтобы мы преклонили колени?

Говоря это, она намеренно бросила на него ледяной взгляд.

— Не нужно, не обращайте внимания на формальности. Вы тоже встаньте. Все проходите внутрь. Идём, кузина, — Император обращался к ним совершенно вежливо. Хмф, свяжешься со мной — последствия будут невообразимы~~

Войдя в банкетный зал императорского дворца, Наньгун Цинсюэ на мгновение замерла. Дизайн здесь был слишком великолепным. Стены были почти зеркальными, почти прозрачными. Роскошь — с первого взгляда было видно, сколько души вложено.

Планировка тоже была полностью современной. На столах стояли таблички с именами, чтобы не было путаницы. И именно в этот момент наш великий Император снова подал голос:

— Слуги! Перенесите столы и стулья двух почётных гостей наверх, пусть сидят со мной.

Все сочли бы это величайшей честью, но Наньгун Цинсюэ и Наньгун Юйсюаню это было не нужно.

В этот момент Наньгун Цинсюэ, превозмогая боль в теле, медленно села. Она обвела зал взглядом и заметила, что многих ещё нет. Внезапно её взгляд остановился на одном месте внизу. Там были места для принцев, то есть братьев Ланьгун Ина (Ланьгун Ин — нынешний Император, см. введение в первой главе). Это означало, что один из них станет её будущим мужем. Но кто именно?

Пока это оставалось загадкой. Будем решать проблемы по мере их поступления.

Она медленно приблизилась к Ланьгун Ину и тихо спросила его на ухо:

— Эй, за кого ты собираешься меня выдать?

— Дедушка и дядя ещё вернутся?

...Слухи???

Ланьгун Ин тоже был потрясён:

— Никто не говорил, что тебя выдают замуж! Ты просто поучаствуешь, а выйдешь замуж или нет — ещё не решено!

— Они должны вернуться. Они так тебя любят. Только что дедушка меня отругал, сказал, что я плохо тебя принимаю. Ты скоро сама станешь императором, — в его тоне явно слышалась ревность~~

18. Глава восемнадцатая

Она медленно приблизилась к Ланьгун Ину и тихо спросила его на ухо:

— Эй, за кого ты собираешься меня выдать?

— Дедушка и дядя ещё вернутся?

...Слухи???

Ланьгун Ин тоже был потрясён:

— Никто не говорил, что тебя выдают замуж! Ты просто поучаствуешь, а выйдешь замуж или нет — ещё не решено!

— Они должны вернуться. Они так тебя любят. Только что дедушка меня отругал, сказал, что я плохо тебя принимаю. Ты скоро сама станешь императором, — в его тоне явно слышалась ревность~~~

— Эх... Ничего не поделаешь. Сейчас я главная, так что послушно выполняй мои распоряжения.

— Я не буду возражать, — ... Смысл её слов был: если ты будешь мне угодничать, я, так и быть, не стану возражать!!! Вот это властность!

Она хотела сказать что-то ещё, но тут тот проклятый евнух снова завопил:

— Вдовствующая Императрица прибыла~~ Императрица прибыла~~~

Голос был таким пронзительным! На самом деле, евнух не докричал и до половины, как замолчал, потому что Наньгун Цинсюэ громко крикнула:

— Проклятый евнух, заткнись!

Евнух испугался...

Чёрт возьми, этого евнуха так легко напугать?

Но остальные не испугались. Через секунду они пришли в себя и закричали:

— Кто ты такая, чтобы здесь шуметь?

Это были только что вошедшие министры, а говорил канцлер.

Тоже весьма влиятельная фигура.

Но на Наньгун Цинсюэ это не произвело никакого впечатления.

Величественная процессия приближалась. Они остановились, почти дойдя до Наньгун Цинсюэ. А Наньгун Цинсюэ подошла к ним, улыбаясь так лучезарно, словно утреннее солнце. Некоторые даже подумали, что она сошла с ума.

Она тихо позвала:

— Бабушка, Тётушка.

Голос был таким мягким, немного беспомощным и одиноким, вызывая жалость.

Женщина дрожащей рукой коснулась её щеки. Обе женщины воскликнули:

— Сюэ'эр, это действительно Сюэ'эр!

Они были так счастливы, что почти забыли обо всём. Но императорская семья всё-таки придавала большое значение этикету. Прикрыв рот платком, Вдовствующая Императрица похлопала Наньгун Цинсюэ по плечу:

— Хорошо, что вернулась, хорошо. Здесь тебя никто не обидит.

Да, это было её место, её настоящий дом. Никто её здесь не обидит. Здесь были только родственные узы и любовь.

Как хорошо!

— Да, я вернулась и больше не уйду. Буду рядом с вами, только бы вам не надоесть. Садитесь скорее, — с улыбкой ответила Наньгун Цинсюэ.

Все сели на свои места, но всё ещё не могли сдержать волнения. Некоторые гости ещё не прибыли.

Пир пока нельзя было начинать. Вдовствующая Императрица немного рассердилась и начала ругаться:

— Эти дети, почему они до сих пор не пришли? Сюэ'эр, наверное, уже проголодалась. Вот придут они, посмотрю Я, как Я с них шкуру спущу!

(Скоро появятся принцы, дальше будет любовный многоугольник, да и принцесса-стерва скоро выйдет на сцену, ждите с нетерпением...)

У входа появилась группа людей, смеясь и разговаривая. Они вошли и сказали:

— Бабушка, вы действительно нас совсем не цените, ещё и наказать хотите!

— Мы обиделись!

До приезда Наньгун Цинсюэ все знали, что Вдовствующая Императрица обожает этих принцев и нынешнего Императора, любит их до глубины души. А сегодня она вдруг произнесла такие суровые слова.

Невероятно!

— Сюэ'эр — Моя драгоценная внучка. Вы опоздали, и ещё не извиняетесь?

Эх~~ Всё изменилось, времена изменились... Принцы внизу преклонили колени, поклонились и сказали:

— Внуки приветствуют Императорскую бабушку.

Но... их слова были пустым звуком. Право простить их было в руках Наньгун Цинсюэ, потому что...

— Сюэ'эр, посмотри, простить их или нет — это право в твоих руках.

Ха-ха-ха, как замечательно! Инициатива в моих руках! Эй, кузены, будущий муж, вы...

19. Глава девятнадцатая

— Сюэ'эр — Моя драгоценная внучка. Вы опоздали, и ещё не извиняетесь?

Эх~~ Всё изменилось, времена изменились... Принцы внизу преклонили колени, поклонились и сказали:

— Внуки приветствуют Императорскую бабушку.

Но... их слова были пустым звуком. Право простить их было в руках Наньгун Цинсюэ, потому что...

— Сюэ'эр, посмотри, простить их или нет — это право в твоих руках.

Ха-ха-ха, как замечательно! Инициатива в моих руках! Эй, кузены, будущий муж, вы... цените меня получше! Пока некая особа предавалась фантазиям, на неё снова устремились пылкие взгляды. Она слегка подняла глаза, посмотрела и... несколько красавцев смотрели на неё умоляющими, полными слёз глазами... Что это за ситуация?

Стая щенков просит у хозяина еду? Думали, с ней, Наньгун Цинсюэ, так легко справиться? Достаточно применить уловку с красавчиком?

Но когда она собиралась отказать, то заметила, что один человек среди них смотрит прямо на неё, без всяких эмоций, лишь с капелькой искренности. Она не могла отвести взгляд, застыв. Лишь когда слёзы были готовы политься, она поняла, что немного потеряла самообладание.

Он её заинтересовал. Он не выставлял свои чувства напоказ, но в его глазах можно было всё прочесть. А у Наньгун Цинсюэ ни в выражении лица, ни во взгляде нельзя было ничего увидеть, лишь полное спокойствие.

А он, кто же он? Нынешний Третий принц, Ланьгун Чэ.

Их общение началось с этого момента. Наньгун Цинсюэ хотела ещё немного помучить их, но Ланьгун Чэ вывел её из равновесия, и она решила оставить это. Однако нужно было хорошенько разузнать о нём. Есть ли у него принцесса-супруга? Ха-ха, стать его принцессой было бы неплохо.

И вот! Пока некий человек ещё ничего не знал, она незаметно переместилась к Вдовствующей Императрице и спросила:

— Бабушка, а тот принц сзади — это какой принц?

— У него есть принцесса? Дети есть?

...Задав вопросы, Наньгун Цинсюэ потеряла дар речи. Нет принцессы, откуда же дети? На её лице отразилось негодование, хоть плачь. Старушка посмотрела на неё, на её забавное выражение лица и бессмысленные вопросы, и громко рассмеялась. Смеясь, она пожурила её:

— Ах ты, проказница! Нет, нет у него принцессы. В этот раз он собирается участвовать в большом отборе невест, может, ты ему и приглянёшься...

...Её изначально бледное лицо слегка покраснело. Другим это, может, и не было заметно, но у Наньгун Цинсюэ изменение цвета лица было таким явным, что любой проницательный человек мог это увидеть.

Почувствовав свою неловкость, она поспешила сменить тему. Встав, она поклонилась и продолжила:

— Приветствую вас, кузены. Раз уж вы пришли, скорее садитесь за стол.

Она намеренно говорила немного более мягким голосом, а затем обратилась к тому проклятому евнуху:

— Кхм-кхм, э-э, господин евнух, пожалуйста, перенесите стол Третьего принца на возвышение.

Все с удивлением посмотрели на неё, включая и самого принца внизу. Шок — на этот раз он был написан у него на лице, нескрываемый и явный!

Увидев, что она немного переборщила, она покраснела ещё сильнее, повернулась к Императорской бабушке, загадочно улыбнулась и сказала:

— Бабушка сказала, что это её самый любимый внук. Я хочу посмотреть, кто же до моего возвращения так радовал бабушку. Сегодня я его увидела и непременно должна узнать получше. Если будет возможность на большом отборе... Хе-хе, все садитесь за стол.

Снова завуалированные слова. Сказанные спокойно и беззаботно, они, однако, сильно напугали остальных. Хотя в этом государстве Ланьци не было нужды бороться за трон, это было не простое место. При дворе существовали клики, преследующие свои интересы. Поэтому с появлением Наньгун Цинсюэ, вероятно, кто-то захочет ей подлизаться. Важные придворные министры, естественно, знали, что у Третьего принца Ланьгун Чэ тоже немало своих людей при дворе. Если они объединятся, то, боюсь, большая часть государства Ланьци окажется в их руках. Но чего они так и не предвидели — так это в чьих руках на самом деле находится военная и политическая власть в Ланьци?

Но это уже совсем другая история.

20. Цветы персика госпожи расцветают пышным цветом, воды персикового источника глубоки - Глава двадцатая

С появлением Наньгун Цинсюэ, вероятно, кто-то захочет ей подлизаться. Важные придворные министры, естественно, знали, что у Третьего принца Ланьгун Чэ тоже немало своих людей при дворе. Если они объединятся, то, боюсь, большая часть государства Ланьци окажется в их руках. Но чего они так и не предвидели — так это в чьих руках на самом деле находится военная и политическая власть в Ланьци?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение