Глава 8

Холодный пот... Настоящий холодный пот. Она достала... взрывчатку.

Не стоит недооценивать эту взрывчатку. Несмотря на небольшой размер, она обладала огромной мощностью. Взорвать эту гору было для неё сущим пустяком. Если поместить её между двумя горами, то обе будут сметены с лица земли. Более того, эта взрывчатка была разработана самой Наньгун Цинсюэ, и её мощь была безгранична. Длина запала была рассчитана всего на 15 секунд. Те, у кого были хорошие боевые навыки, могли быстро уйти и спастись. А вот тем, у кого их не было, приходилось полагаться на удачу — вполне вероятно, что их могло задеть взрывом.

Кхм-кхм, установив взрывчатку, Наньгун Цинсюэ обернулась, чтобы попросить у своих спутников зажигалку. Но, оглянувшись, она увидела лишь холодный ветер. Ни души вокруг, даже комара не было!

(Ха, зимой и не бывает комаров...) Пришлось добывать огонь трением. Уф!

Через три минуты ей наконец удалось высечь искру. Она быстро подожгла запал и вдруг почувствовала, как пронёсся порыв ветра...

Жаль, но это был не ветер, а наша Сюэ'эр, которая спешила улететь. Её скорость была невероятной, и вскоре она была уже далеко. Едва приземлившись, она услышала: «Бум! Бум! Бабах!» Она холодно посмотрела в сторону взрыва. Вскоре появились и её спутники. Они невольно воскликнули:

— Не знаем, то ли взрывчатка госпожи стала мощнее, то ли гора слишком крепкая? В этот раз мы услышали два взрыва, а раньше всегда был один. И почему госпожа такая довольная?

Наньгун Цинсюэ закатила глаза. Не мешало бы им немного прояснить свои мысли.

— Лучше бы вы молчали. Это моя новейшая разработка, она меньше по размеру, но мощнее, чем предыдущие версии. Хм, эта гора — золотой рудник, думаешь, её легко взорвать? Она же сплошная, да ещё и не из камня. Идёмте скорее.

Эти слова вызвали у её спутников ещё большее восхищение. Подчинённые есть подчинённые, им остаётся только восхищаться. Самим им никогда не стать такими. Печально, печально.

Когда они вернулись к горе, там остались одни руины. Почему «одни руины»? Как уже говорилось, это был золотой рудник. Преимущество взрывчатки в том, что она не уничтожает ценные вещи. Хе-хе, их госпожа была очень умна.

Мужчины посмотрели на груду золота и задумались, как его унести. Если оставить здесь, его могут украсть!

Бац! Бац! Бац! — раздалось несколько раз. Каждый из четверых получил щелбан.

— Вы что, глупые? Где ваши многофункциональные ящики для хранения? Только и знаете, что есть! В них можно уместить не только это золото, но и целый дом, и они не будут тяжёлыми. Сенсорный экран, как у часов, нужно просто нажать, чтобы достать нужное. И это при такой умной госпоже! Кучка...

Дальнейшие слова она решила опустить.

Мужчины и сами понимали, что сморозили глупость. Как они могли об этом забыть? Но их госпожа была слишком самовлюблённой!

Они достали ящики для хранения и сложили туда золото. Ха! Наконец-то всё сделано. Пятеро продолжили свой путь. Через несколько минут они выбрались из разрушенной горы. Было ещё светло, поэтому они наняли повозку и велели кучеру ехать медленно. В дороге они вдруг услышали слова кучера:

— Вы, должно быть, из поместья Наньгун? Сегодня император устраивает пир во дворце в честь возвращения дочери старшего брата господина Наньгун. Она четвёртая по старшинству в семье. И ещё, в поместье Наньгун и трёх его виллах тоже устраивают пиры для народа. Вы знали об этом?

Услышав это, Наньгун Цинсюэ замерла. Что происходит? В её честь устраивают пир? Сейчас она, вероятно, ещё не добралась до дворца, нужно скорее возвращаться.

— Дядя, пожалуйста, поторопитесь, отвезите нас в поместье Наньгун, умоляю, — попросила она.

Кучер оказался понятливым и тут же ускорил ход. Не прошло и трёх минут, как повозка остановилась у поместья. Заплатив, они побежали в главный зал. Получалось, что она ещё не виделась со своей матерью. Она видела только дядю, его жену и одного брата, остальных ещё не встречала. Довольно печально.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение