Глава 18 (Часть 1)

Джессика провёл его по узкому коридору, и, выйдя из него, они оказались в огромном, залитом светом пространстве. Золотые ленты парили в воздухе, а на сцене царило оживление.

Они спустились по лестнице сбоку. Джессика, видя его удивление, сказал: — Сейчас идёт разогрев перед вечером.

В центре сцены танцевали женщины в тонкой вуали. Они двигались под музыку, и их наряды были очень двусмысленными — казалось, они полностью одеты, но в то же время словно ничего не носили.

Спустившись по ступеням, Чжоу У почувствовал себя немного неловко — все смотрели на него.

Более того, вскоре самой частой его фразой стала:

— Нет телефона, не добавляю никакие контакты.

Джессика шёл впереди него, безупречно улыбаясь, но его слова были совершенно другого тона: — Те, кто в проходе, — нищеброды, правильно, что не добавляешь.

В нашем деле главное — разбираться в людях. Если сумеешь угодить, всё пойдёт как по маслу.

Чжоу У показались его слова неприятными, но он подумал, что всё равно здесь только на один вечер, поэтому ничего не стал объяснять и старался идти, опустив голову.

— Ресторан на крыше сегодня забронирован. Мы поднимемся туда только через час с лишним.

Сейчас ты будешь стоять у барной стойки и помогать мне продавать алкоголь. Когда подойдёт клиент, говори «Добрый вечер». Здесь, что бы ни делал клиент, никогда не отказывай ему прямо в лицо. Потом подойдёшь ко мне, понял?

Чжоу У послушно кивнул.

Он не ожидал, что Джессика окажется барменом.

Дела у Джессики шли невероятно хорошо. Как только он появлялся, клиенты тут же подходили заказывать показушные, без толку дорогие напитки, только чтобы посмотреть на его умелые и плавные движения при смешивании.

Разное отношение Джессики было очевидным. Тем, кто заказывал дорогое, он улыбался шире, подходил ближе к клиентам и позволял им подшучивать над ним или касаться его руки, когда они брали напиток. Тем, кто заказывал дешёвое, он не удостаивал даже взглядом, просто кланялся, ставил напиток и уходил, не задерживаясь ни на секунду.

Некоторые обратили внимание и на Чжоу У. Джессика представил: — Новичок сегодня, Энди.

— Добрый вечер, — Чжоу У чувствовал себя ещё более неловко. Ему не нравилось стоять здесь, постоянно кланяться и работать под вымышленным именем.

Но ради того, чтобы через час с небольшим подняться наверх и увидеть Сюй Хаоцяня, он решил потерпеть.

Более того, ему приходилось часто открывать и убирать вино для клиентов.

Убирать вино было терпимо, но открывать бутылки было невыносимо. Правила здесь, как обычно, напрямую зависели от цены вина: чем дороже вино, тем более торжественной была церемония открытия, иногда весь бар праздновал это событие.

Если вино было средней ценовой категории, тот, кто его открывал, должен был встать на одно колено, попросить клиента проверить вино, а затем открыть его.

Когда Чжоу У открывал бутылку в первый раз, он стоял. Клиенты перешёптывались, глядя на него, а затем бутылку вернули.

Подошёл Джессика, его лицо было бледным от злости: — Я же сказал тебе не отказывать в лицо!

Бутылку, которую открыли, вернули, она стоит семь тысяч!

— Но, — Чжоу У крепко сжал кулаки, с трудом произнося слова. Ему было стыдно говорить. — Но он хотел, чтобы я сел ему на колени! — Это он смягчил свои слова. На самом деле, как только он вошёл, клиент, который уже немало выпил, источал неприятный запах алкоголя и пота, вонял, как обмякшая свинья.

Свинья схватила его за лицо и стала рассматривать. Увидев, что он стоит, она потребовала, чтобы он сел ей на колени и открыл вино.

— И что с того? — Джессика показал маленький острый зуб. — Я попросил тебя открыть вино, а ты устроил столько проблем? Он тебе не заплатил?

Он сунул руку ему в карман брюк и вытащил две купюры: — Ммм?

Это что?

Чжоу У дрожал от злости: — Я понятия не имею, когда он их туда запихнул!

— Идиот!

Идиот, которого даже не заметили, когда трогали. Джессика глубоко вздохнул: — Эта бутылка записывается на твой счёт. Ты больше не будешь открывать вино, только подавать и убирать.

Просто подавать и убирать вино не приносило никакой прибыли. Это означало, что если он сегодня вечером не будет изо всех сил продавать, он потеряет семь тысяч юаней.

Чжоу У сдерживал желание ударить кого-нибудь и вернулся к винному шкафу.

— Нет, не та бутылка, слева от тебя…

— Три ряда ниже, посмотри ещё ниже…

Клиенты, бравшие вино, хихикали, отпуская пошлости. Вскоре Чжоу У понял, что над ним издеваются, они специально хотели посмотреть, как он будет нагибаться в поисках вина.

Чжоу У терпел весь вечер, но в конце концов решил не искать. Он злобно усмехнулся, обернулся и ударил того человека кулаком по переносице.

— А-а-а! — Раздались крики один за другим. Клиент рухнул на землю, оказавшись таким слабым и хрупким.

— Ты что, смерти ищешь?! — Его спутник, не желая уступать, разразился ругательствами.

Чжоу У понял, что натворил беды, и, рискнув всем, запрыгнул на барную стойку: — Повтори ещё раз?

Он тут же пнул его ногой. В зале воцарилась мёртвая тишина, даже музыка остановилась.

Джессика приложил руку ко лбу: — Сначала слезь.

Чжоу У высокомерно поднял голову: — Ты меня обманул.

— В чём я тебя обманул? — Джессика мысленно сто раз обругал его идиотом.

— Ты не сказал мне, что здесь так продают вино…

Пока они застыли в противостоянии, вдруг из угла раздались аплодисменты. Из угла вышел незнакомый мужчина в очках, развёл руки и, вмешиваясь, сказал: — Наверное, какое-то недоразумение?

Сначала слезьте, спокойно разберёмся.

Чжоу У уже не собирался попадаться на уловки, но он заметил, что охрана уже окружила его и отделила от других клиентов, пытаясь стащить его вниз.

Чжоу У уворачивался и пинался, казалось, вот-вот начнётся настоящая драка.

Джессика вдруг сказал: — Ты же хотел пойти в ресторан на крыше? Спускайся, я сейчас отведу тебя туда.

Чжоу У колебался, но решил поверить ему в последний раз.

Мужчина в очках посмотрел на Джессику и тихо сказал: — Это нехорошо, верно?

Джессика ответил: — Он хочет смерти, я не могу ему отказать.

В то время Чжоу У ещё не понимал, что такое "безвозвратные издержки". Он просто чувствовал, что потратил столько времени и усилий, но не получил желаемого, и это было невыносимо.

Он спрыгнул со стойки, сердито пнул лежавшего на полу человека и последовал за Джессикой наверх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение