Глава 13. Кровью своей я призову гром

Сяо Ли сглотнул, пытаясь успокоиться: — Капитан Сяо, помните, как сюда похитили студентку?

Когда мы приехали ее спасать… она была в ужасном состоянии!

Совсем молодая, а уже родила детей отцу и сыну из этой деревни! — Сяо Ли со злостью ударил по рулю, его рука дрожала.

Сяо Полу тяжело вздохнул, переполненный гневом, но не зная, что сказать. В машине повисла тишина.

— Ее родители с огромным трудом нашли ее и хотели забрать домой, но эти деревенские… настояли, что она — жена одного из них.

Они окружили нас и не давали уехать. Родители обратились к нам… но жители деревни перегородили дорогу и нашей машине!

Сяо Полу нахмурился, у него запульсировала жилка на виске. — Быстрее, нужно скорее добраться до места! — сквозь зубы процедил он.

В тот же миг раздался визг тормозов, машина резко остановилась посреди дороги, сильно качнувшись.

— В чем дело? — Сяо Полу уже готов был разгневаться, но, посмотрев в окно, застыл.

Неподалеку от машины стояла пожилая пара.

Они были сгорблены, поддерживали друг друга, их лица были покрыты морщинами, но глаза оставались удивительно спокойными.

Женщина держала в руках черный ящик, крепко прижимая его к себе, словно там хранилось самое ценное сокровище.

Ее седые волосы развевались на ветру, как… заброшенная трава.

Трое в машине переглянулись. У всех появилось нехорошее предчувствие, они догадывались, что произошло.

Как они и предполагали, пожилая пара рассказала им правду.

Их дочь мучили семь лет. Они прошли через многое, чтобы вернуть ее, но она прожила с ними всего семь дней.

Ее здоровье было подорвано, она угасала, но для родителей она всегда оставалась самым дорогим сокровищем.

Теперь ее страданиям пришел конец.

Лица Сяо Полу, Наньгун Сяоцзюй и Сяо Ли помрачнели: как ужасно хоронить собственного ребенка.

Несколько дней назад родители поняли, что их дочь не спасти. После бессонной ночи они приняли решение.

Продав все свое имущество, они выкупили умирающую дочь у отца и сына.

Когда она умерла, им оставалось сделать только одно — добиться справедливости!

Полиция не смогла найти того, кто обманом заманил их дочь в деревню. Но они хотели отомстить всей деревне Белая Пагода, которая довела ее до смерти.

Темной ночью пожилая пара купила целую машину арбузов и тайком разложила по два у каждого дома в деревне.

Они знали, что жители деревни жадные и не упустят возможности поживиться.

И действительно, на следующий день в деревне стояла тишина, никто не признался, что получил бесплатные арбузы.

Те, кто съел арбузы, тихо умерли. Те, кто не съел, продолжали радоваться.

Пока один из жителей, вернувшись домой, не обнаружил всех своих родных мертвыми с почерневшими лицами. В ужасе он позвонил в полицию.

В прошлый раз полицейская машина приехала в Белую Пагоду, чтобы спасти похищенную девушку, но жители деревни не пустили их.

В этот раз жители Белой Пагоды сами обратились в полицию, но машина снова не смогла въехать в деревню, ее остановила пожилая пара.

Все это казалось злой иронией судьбы.

— Можно нам сначала похоронить дочь? — спокойно спросила женщина, скрывая свою глубокую боль.

— Конечно, — ответил Сяо Полу охрипшим голосом.

— Спасибо, — старики обменялись взглядами, в которых читались облегчение и решимость. Они вместе пошли в сторону кладбища.

Раздался визг тормозов. Грузовик с фруктами, потеряв управление, перевернулся на повороте, рассыпав груз.

Пожилая пара оказалась под завалом.

В последний момент старик изо всех сил крикнул: — Сто пятьдесят шесть!

Сяо Полу и его коллеги были ошеломлены: что все это значит?

— Скорее, еще одна авария! — раздался чей-то громкий голос неподалеку.

Словно по команде, жители Белой Пагоды выбежали из домов и бросились расхватывать фрукты.

Они видели только фрукты, не обращая внимания на мольбы водителя…

Многолетний опыт работы в полиции подсказал Сяо Полу, что что-то не так. — Сначала спасайте людей! Сяо Ли, звони! — крикнул он.

Вместе с Наньгун Сяоцзюй он бросился к грузовику, чтобы помочь водителю. Сяо Ли стал звонить в скорую.

Но водителя спасти не удалось. Пожилая пара тоже скончалась.

С огромной скорбью и гневом Сяо Полу и его коллеги начали расследование. Выяснилось, что много лет назад здесь уже случалась подобная авария.

Тогда жители деревни, разграбив грузовик, поняли, как легко можно поживиться. С тех пор у них созрел чудовищный план.

Эта дорога была оживленной, но на ней был опасный поворот.

Жители деревни отправляли детей играть на дорогу. Водители, чтобы не сбить их, резко выворачивали руль и… переворачивались.

Ведь нельзя же обвинять ребенка?

А дорожный инспектор был сыном одного из жителей Белой Пагоды.

За последние десять с лишним лет здесь произошло сто пятьдесят пять аварий. Сегодняшняя стала сто пятьдесят шестой.

В этих авариях погибло сорок семь человек!

Пожилая пара ценой собственной жизни помогла полиции раскрыть правду о преступлениях жителей Белой Пагоды, движимых жадностью.

Если мир несправедлив, кровью своей я призову гром!

Дело быстро закрыли. Оставалось лишь сожалеть, что так и не нашли того, кто обманом заманил дочь пожилой пары в деревню.

Хотя дело было закрыто, в полиции царила гнетущая атмосфера.

Пока однажды Наньгун Сяоцзюй не позвонили: — На самом деле, в истории с Белой Пагодой есть еще кое-что…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Кровью своей я призову гром

Настройки


Сообщение