Глава 12. Отравление в деревне Белая Пагода

Жилой комплекс «Вечерний клен».

Очаровательная девушка в форме медсестры вошла в комнату и, включив свет, собралась раздеваться.

Внезапно в воздухе почувствовалось какое-то движение. Медсестра, ловкая, как кошка, быстро отскочила в сторону.

Ее изящная рука, подобно выныривающему из воды дракону, метнулась вперед и уперлась во что-то мягкое.

Не успела она разглядеть, кто перед ней, как почувствовала, что ее шею сжимает чья-то нежная, белая рука.

— Хе-хе, Цяньцянь, неплохая реакция! — раздался рядом сладкий голос.

Медсестра беспомощно посмотрела на незнакомку: — Юйцзинь, ты же дома, зачем выключать свет?

Перед ней предстали длинные, стройные ноги с гладкой белой кожей, под которой были видны тонкие сосуды. Эти ноги, длиной почти в метр, были вытянуты в идеальный шпагат и упирались в дверной косяк.

«Интересно, на чьей талии окажутся эти ножки?» — подумала про себя медсестра.

Длинноногую девушку звали Бао Юйцзинь. Ее рост был около 170 см, огненно-рыжие волосы были собраны в высокий хвост, а вся ее фигура излучала энергию.

Она посмотрела на медсестру своими большими, блестящими глазами и игриво сказала: — Цяньцянь, я просто хотела защитить тебя!

Су Цяньцянь нахмурилась: «Лучше бы ты меня не атаковала, и тогда я была бы тебе благодарна!»

— Ну как, нашла то, что искала? — спросила она.

Бао Юйцзинь оттолкнулась черными ботинками от двери, сделала изящное сальто назад и, словно ласточка, приземлилась на ноги.

В ее блестящих глазах мелькнуло беспокойство, она взмахнула руками: — Ночная тень опускается, звезды шепчутся, лунный ключ открывает врата в тайный мир.

— Цяньцянь, я снова обыскала весь Зачарованный лес, но так ничего и не нашла!

Су Цяньцянь, наблюдая за метаниями подруги, вздохнула: — Все еще ничего?

— Цяньцянь, что делать? Может, просто убить этого Цзяна? — Бао Юйцзинь схватила Су Цяньцянь за плечи, в ее глазах горел безумный огонь.

— Юйцзинь, а как же наш предок? Мы его бросим? — Су Цяньцянь пристально посмотрела в глаза подруги.

Бао Юйцзинь смутилась под ее взглядом и отвела глаза, бормоча: — Нельзя… нельзя… Что же делать? Что же делать?

Су Цяньцянь взяла ее за руки и твердо сказала: — Юйцзинь, сейчас как никогда важно сохранять спокойствие. Наш предок ждал тысячу лет, мы должны быть хладнокровны!

Бао Юйцзинь, словно потерянный ребенок, прижалась к Су Цяньцянь и прошептала: — Предок, пожалуйста, дай нам знак!

Внезапно раздался стук в дверь. Девушки мгновенно насторожились.

— Кто там? — тихо спросила Су Цяньцянь.

— Некий… добрый человек, пожелавший остаться неизвестным, — раздался таинственный голос из-за двери.

Бао Юйцзинь хотела было ответить: «Свихнувшийся!», но голос продолжил: — Откройте, я могу помочь вам найти то, что вы ищете.

Девушки переглянулись. Су Цяньцянь осторожно открыла дверь и увидела невероятно красивого молодого человека.

Обе девушки открыли рты от удивления.

Молодым человеком, конечно же, был Цзи Мэн. Он улыбнулся Су Цяньцянь и непринужденно поздоровался: — Почему ты так долго? Я тебя заждался!

Бао Юйцзинь возмутилась: — Эй, ты вообще работал медсестрой?

Цзи Мэн опешил: — Нет.

Бао Юйцзинь выпятила грудь: — Работа медсестры гораздо тяжелее, чем ты думаешь, и поздно возвращаться с работы — это нормально!

Цзи Мэн кивнул и с усмешкой сказал: — Если бы я знал, что меня ждет такая красивая длинноногая девушка, я бы не торопился.

Девушка покраснела: — Умеешь ты говорить комплименты!

Цзи Мэн, не обращая на нее внимания, повернулся к настороженной Су Цяньцянь: — Не волнуйтесь, чувствуйте себя как дома.

Су Цяньцянь смутилась: — Но… разве это не мой дом?

— Конечно, твой! — подтвердила Бао Юйцзинь, покачивая своими длинными ногами.

— Ты на чьей стороне? — Су Цяньцянь бросила сердитый взгляд на подругу.

Бао Юйцзинь подняла брови: — Я говорю правду!

Молодой человек улыбнулся, сверкнув белыми зубами: — Здравствуйте, меня зовут Цзи Мэн.

Су Цяньцянь почувствовала, что он ведет себя так, будто это его дом. Она машинально ответила: — Здравствуйте, я Су Цяньцянь.

— Выключите свет, — мягко сказал молодой человек.

— Что? — не поняла Су Цяньцянь.

Молодой человек щелкнул пальцами, свет в комнате заморгал и погас.

В темноте послышался шелест.

Ветер проносился сквозь густой лес, вокруг девушек закружились светлячки. В клубах тумана возникла высокая фигура.

Это был седовласый старец в развевающихся одеждах, восседающий на белоснежном олене с ветвистыми рогами. Старец взмахнул рукавом, словно управляя небесами, а под копытами оленя появились облака, и воздух наполнился благодатной энергией.

— Это он… — прошептала Су Цяньцянь с благоговением.

Цзи Мэн снова щелкнул пальцами, свет вернулся, ветер стих, лес исчез… старец и олень тоже пропали.

Су Цяньцянь, оправившись от потрясения, посмотрела на молодого человека уже другими глазами.

— Кто вы? Что вам нужно? — настороженно спросила она.

— Я уже говорил, что могу помочь вам найти то, что вы ищете, — спокойно ответил Цзи Мэн. — И еще… этот человек перешел мне дорогу. В Цзиньлине кто-то пытается провести ритуал жертвоприношения души… а я этого не допущу.

Су Цяньцянь вздрогнула: — Я слышала, что сегодня какой-то молодой человек оскорбил Цзян Муэня.

— Это был я. И еще… совсем недавно мать Цзян Муэня погибла в автокатастрофе, — спокойно сказал Цзи Мэн.

— Что? — воскликнули девушки в один голос.

Бао Юйцзинь, открыв рот, смотрела на Цзи Мэна так, словно увидела его впервые. Его невероятная красота заставила ее задуматься о том, чтобы пригласить его в спальню для приватной беседы.

— Что вы хотите взамен? — Су Цяньцянь пристально посмотрела на Цзи Мэна. Она не верила, что он поможет им просто так.

— Чтобы вы вылечили мою мать. Я знаю, что официально вы всего лишь медсестра, но во Второй больнице Цзиньлина нет никого, кто лечил бы лучше вас.

«Такая простая просьба? И что я теряю, если соглашусь?»

— Хорошо, я могу начать завтра. Что-нибудь еще? — быстро согласилась Су Цяньцянь.

— Пока нет. Подождите, пока я не сломаю ему еще одну руку, — холодно ответил Цзи Мэн.

— Капитан, у нас ЧП! Только что поступил вызов — массовое убийство в деревне Белая Пагода. Триста шестьдесят три жителя отравились за одну ночь!

— И тела… высохшие, как будто из них выкачали всю кровь!

Полицейская машина мчалась к деревне Белая Пагода. На заднем сиденье сидел капитан Сяо Полу с мрачным лицом.

За свою долгую карьеру он сталкивался с разными сложными делами, но такое жестокое преступление видел впервые.

— Деревня Белая Пагода… что-то знакомое, — нахмурилась Наньгун Сяоцзюй, недавно назначенная заместителем капитана, пытаясь что-то вспомнить.

— Капитан, в прошлый раз нас там… местные жители остановили, — осторожно напомнил водитель Сяо Ли.

— Вспомнила! Это они! — воскликнула Наньгун Сяоцзюй.

— Что случилось? — спросил Сяо Полу.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Отравление в деревне Белая Пагода

Настройки


Сообщение